2016年03月22日【福建日報/報導】
曹紘菖是一名馬祖小學生,就讀於南竿中正國中小。學校每週安排一節福州話課,並配有一套完整的教材。從一年級開始,年僅11歲的曹紘菖已學福州話5年了。
2月18日,曹紘菖與另外4名同學,在老師王建華的帶領下,來到福州連江縣參加“兩岸同春唱元宵”歌曲大賽,曹紘菖演唱的福州語歌曲發音標準、曲調優美,贏得滿堂喝彩,這歸功於在學校裡不間斷的學習。然而,他並不知道,那套他用了5年的教材,正是15年前由他的老師王建華和福建師範大學中文系老師梁玉璋共同編寫的。
“第一次與梁老師見面應該是2001年,當時他已經80多歲了,但是對於我們編寫教材一事,他依然很熱情,也很認真。”回憶起梁老師,王建華充滿感激。
據王建華介紹,當年臺灣有意在各中小學推廣閩南語鄉土語言教學,但馬祖不講閩南語,而是說福州話。“我祖籍福州長樂,是出生在馬祖莒光島的第三代福州人。”王建華說,馬祖大多數居民跟他一樣,來自福州、長樂、連江一帶,所以祖輩們大都講福州話。從王建華的語音語調裡,依然能找到福州腔特有的“蝦油味”。
在馬祖居民的努力下,馬祖成為臺灣推廣鄉土語言教學的一個特例:在中小學課堂裡推廣福州話。
尋覓鄉音之“根”
“我的福州話是向長輩學的,這種口口相傳很脆弱。”王建華說,當時馬祖孩子對福州話和福州文化已越來越陌生,他不希望這根聯繫家鄉的“根”,就這麼斷了。
可是,該如何推廣?雖然不少家長、老師自己能講福州話,但是要將福州話教學系統化、規範化地引入中小學課堂,還是離不開專業的老師、專業的教材。於是,王建華便想到了自己的家鄉——福州。
2001年,“小三通”之後,王建華第一次到福州旅遊,不僅回了趟老家長樂,還特意去福建師範大學拜訪福州話方面的老師。通過反復打聽,幾經轉折,他找到了梁玉璋老師。
也就在那一年夏天,梁玉璋老師帶著他的兩位學生,來到了馬祖,開啟了系統的福州話教學。
“我們從馬尾出發,坐船花了不到兩個小時,便到了馬祖。”福建師範大學老師祝敏青說。作為梁玉璋的學生,她當年跟著梁玉璋一同前往馬祖。
祝敏青現在還記得,當他們入住馬祖賓館的那一天,一位女服務員得知他們是過來教福州話的,說了這樣一句話——“我還真擔心我的孩子不會說福州話,忘了根。你們來了,真是太好了”。
然而,教學在一開始就遇到了難題。由於馬祖居民大多數來自長樂、連江,他們的福州話從更準確的意義上來說是長樂話、連江話。究竟哪種為基本音?馬祖百姓也紛紛在網上熱議,卻意見不一。這時,梁玉璋老師說服大家:“母語相當於‘媽媽’,但是我們不能棄‘爸爸’于不顧,無論是長樂話、還是連江話,這‘爸爸’都是福州話。”最後,大家都贊同以福州話為基本音。
三年編一套教材
在福州話的學習過程中,記音符是最難的。“當時,馬祖的小學老師都不會國際音標,他們就用字母來標注讀音。可是,這樣標注的讀音是不準確的。”祝敏青說,福州話的發音比較複雜,而只有國際音標才能囊括人類所有的發音。所以,學福州話之前,大家還得從國際音標開始。
就這樣,從2001年到2003年,梁玉璋老師帶著他的學生,每年都要去馬祖待上一段時間,教授福州話。這3年間,王建華也會帶著學校的老師們,來到福州,跟梁玉璋老師學習福州話。一來一往間,3年過去了,福建師範大學為馬祖培養了第一批福州話老師。
有了老師後,便需要教材了。從2003年起,王建華每年都要到福建師範大學,與梁玉璋老師的團隊一起編寫福州話教材。 “教材編了3年,一共12冊,裝裱得很漂亮。”梁玉璋老師的嚴謹與專業,加上王建華的熱情與興趣,最終促成這一套福州話教材的誕生。而王建華更是通過自身的學習實踐,將歌曲融入福州話的學習中,並帶領著他的學生們一起傳承鄉音。
10多年過去了,福州到馬祖的航程,已由當年的一個多小時縮減到如今的25分鐘,而這一套教材,仍一直是馬祖孩子學習福州話的範本。上圖:王建華與學生曹宏昌一起參加在連江舉辦的“兩岸同春唱元宵”歌曲比賽。
|