【21數量】
零
lìng
(零)
今旦我考書考零分。
(今天我考試考零分。)
蜀
suoh
(一)
我有蜀塊錢。
(我有一元。)
二
nêi
(二)
正月初二轉外家。
(正月初二回娘家。)
兩
lâng
(兩)
你有兩塊錢。
(你有兩元。)
三
sang
(三)
總款有三塊錢。
(這樣有三元。)
四
sěi
(四)
我有四塊錢。
(我有四元。)
五
ngôu
(五)
你有五塊錢。
(你有五元)
六
loeyh
(六)
總款有六塊錢啦?
(這樣有六元嗎?)
七
tshéih
(七)
伊有七塊錢。
(他有七元。)
八
páih
(八)
伊有八塊錢。
(他有八元。)
九
kōu
(九)
伊有九塊錢。
(他有九元。)
十
seih
(十)
你安無十塊錢?
(你有十元嗎?)
十二
seih nêi → sěi nêi
(十二)
飲料蜀罐十二塊錢。
(飲料一罐十二塊錢。)
廿
nieh
(二十)
蘋果蜀粒廿塊錢。
(蘋果一粒二十塊錢。)
百
páh
(百)
果汁蜀瓶蜀百塊。
(果汁一瓶一百塊錢。)
千
tshieng
(千)
外套蜀件蜀千塊。
(外套一件一千塊錢。)
萬
uâng
(萬)
袋袋底勢有蜀萬塊錢。
(口袋裡有一萬塊錢。)
頭頭
thàu thàu → thǒu thàu
(第一)
你是頭頭隻來的儂。
(你是第一個來的人。)
最後
tsǒy âu → tsoèy âu
(最後)
只回是最後蜀次了。
(這是最後一次了。)
蜀其
suoh kì → suō ì
(一個)
我卜挃蜀其。
(我要一個。)
野隻
iā sâ tsiéh → iǎ lè iéh
(好幾個)
厝裡有野隻儂。
(家裡有好幾個人。)
每蜀
muī suoh → muǐ suoh
(每一)
每蜀粒麵包都野好食。
(每一個麵包都很好吃)
全部
tsuòng puô → tsuǒng puô
(所有)
全部的錢都是我的。
(所有的錢都是我的。)
仂仂儉
néih néih kiêng → nǐng níng kiēng
(一些些)
杯杯底勢固有仂仂儉水。
(杯子裡還有一些些水。)
部份
puô hôung → può ôung
(部份)
有蜀部份的卵糕乞我食去了。
(有一部份的蛋糕被我吃了。)
大部份
tuâi puô hôung → toěy buò ôung
(大部份)
只裡大部份的襪是澈潔的。
(這裡大部份的襪子是乾淨的。)
比較
pī kǎu sâ → pi ǎu sâ
(較多)
我的錢比較
(我的錢比較多。)
比較少
pī kǎu tsiū → pi ǎu tsiū
(較少)
你的錢比較少。
(你的錢比較少。)
張
tuong
(張)
請掏蜀張紙乞我畫畫。
(請給我一張紙畫畫。)
頁
hieh
(頁)
者本書有幾頁?
(這本書有幾頁。)
幅
hóuh
(塊)
請你掏蜀幅餅乾乞我。
(請給我一塊餅乾。)
杯
pui
(杯)
者杯酒我敬你。
(這杯酒我敬你。)
瓶
pìng
(瓶)
老闆,我買兩瓶豉油。
(老闆,我買兩瓶醬油。)
雙
soeyng
(雙)
者雙襪野短啊!
(這雙襪子好短啊!)
頭
thàu
(條)
地下有蜀頭老蛇。
(地上有一尾蛇。)
套
thǒ
(套)
者套衣裳野長啊!
(這一套衣服好長啊!)
包
pou
(包)
夫包餅乾野貴啊!
(那一包餅乾好貴呀!)
種
tsȳng
(種)
卵糕有野種。
(蛋糕有很多種。)
號碼
hô mā → hò mā
(號碼)
者其號碼是偌?
(這個號碼是多少。)