儂
noèyng
(人)
夫隻儂是底儂?
(那個人是誰?)
倪囝囝
niè kiāng kiāng → niáng ngiāng
(嬰兒)
倪囝囝笑。
(嬰兒在笑。)
丈夫囝
tâung puo kiāng → tǒung muò iāng
(男孩)
伊是蜀隻丈夫囝。
(他是一個男孩。)
諸儂囝
tsy noèyng kiāng → tsỳ noēyng ngiāng
(女孩)
伊是蜀隻諸儂囝。
(她是一個女孩。)
諸儂
tsy noèyng → tsēy noèyng
(婦女)
夫隻諸儂生野俊。
(那個婦女長得很漂亮。)
丈夫儂
tâung puo noèyng → tǒung muō noèyng
(男人)
夫隻丈夫儂生得野強壯。
(那個男人長得很強壯。)
倪囝羔
niè kiāng ko → niǎng ngo
(小孩)
伊各儂是倪囝羔。
(他們是小孩子。)
倪囝
niè kiāng → niè iāng
(青少年)
倪囝愛運動。
(青少年愛運動。)
大儂
tuâi noèyng → toēy noèyng
(成人)
伊各儂伓是大儂。
(他們不是成人。)
老儂
lâu noèyng → lō noèyng
(老人)
夫隻老儂鬍鬚勃野長。
(那個老人鬍鬚長得很長。)
朋友
pèing iū → pēing ngiū
(朋友)
伊各儂是朋友。
(他們是朋友。)
好儂
hō noèyng → hǒ noèyng
(好人)
夫隻儂是好儂。
(那個人是好人。)
獃儂
ngài noèyng → ngěi noèyng
(壞人)
夫隻儂伓是獃儂。
(那個人不是壞人。)
外國儂
nguî kuóh noèyng → nguì uó noèyng
(外國人)
老闆是外國儂。
(老闆是外國人。)
本地儂
puōng têi noèyng → puong nêi noèyng
(當地人)
我是馬祖本地儂。
(我是馬祖當地人。)
俊
tsǒung
(美麗)
夫隻小姐野俊。
(那個小姐很美麗。)
生得獃
siang tíh ngài → siǎng lǐ ngài
(醜陋)
夫隻丈夫儂生得獃。
(那個男人長得醜。)
年輕
nièng khing → niēng khing
(年輕)
儂家校長野年輕。
(我們校長很年輕。)
老老囉
lâu lâu loh → lòu lâu loh
(老的)
者隻儂看起去老老囉。
(這個人看起來老老的。)
生得好
siang tíh hō → siǎng ní hō
(英俊)
依爹野生得好。
(爸爸長得很英俊。)
可愛
khō ǎi → kho ǎi
(可愛)
者隻諸儂囝野可愛。
(這個女孩很可愛。)
矮矮囉
ē ē loh → é ē loh
(矮矮的)
夫隻丈夫囝矮矮囉。
(那個男孩矮矮的。)
懸懸囉
kèing kèing loh → kěing kèing loh
(高高的)
夫隻諸儂囝懸懸囉。
(那個女孩高高的。)
重
tôyng
(重)
底儂比較重?
(誰比較重?)
瘦
soey
(瘦)
底儂比較瘦?
(誰比較瘦?)
肥
puì
(胖)
夫隻諸儂生愘肥去了。
(那個婦女長得太胖了。)
好
hō
(好)
者隻醫生儂野好。
(這位醫生人很好。)
心野好
sing iā hō → sing iá hō
(仁慈)
依嬤心野好。
(祖母很仁慈。)
好疼
hō thiǎng → ho liǎng
(親切)
嬸婆野好疼。
(嬸婆很親切。)
尚緊
suông kīng → suòng ngīng
(積極)
依舅做事計野尚緊。
(舅舅做事情很積極。)
獃
ngài
(壞)
伊的脾氣野獃。
(他的脾氣很壞。)
歡喜
mê huang hī → mě huàng ngī
(不快樂)
我今旦歡喜。
(我今天不快樂。)
惻
tsháih
(生氣)
笑蜀笑,莫惻去了。
(笑一笑,不要生氣了。)
無
mò mêi → mǒ mêi
(害羞)
叔公驚無。
(叔公很害羞。)
好笑
hō tshiǔ → ho tshiǔ
(好笑)
伊的頭髮樣式野好笑。
(他的髮型很好笑。)
有味
ôu mêi → ù mêi
(有趣)
外國儂跳舞野有味。
(外國人跳舞很有趣。)
有味
mê ôu mêi → mě ù mêi
(無趣)
伊講話野有味。
(他說話很無趣。)
聰明
tshung mìng → tshōng mìng
(聰明)
依伯野聰明。
(伯父很聰明。)
戇
ngâung
(愚蠢)
你者隻儂真的野戇。
(你這個人真的很笨。)
妥當
thō tǒung → tho lǒung
(誠實)
依姑野妥當。
(姑姑很誠實。)
結
kiéh tā → kiét tā
(勤奮)
依公做事計野結。
(爺爺做事很勤奮。)
定蟲
tiâng thoèyng → tiāng thoèyng
(懶惰)
者隻學生野定蟲。
(這個學生很懶惰。)
富
pǒu
(富有)
富的儂無一定大方。
(富有的人不一定大方。)
窮
kỳng
(貧窮)
姑丈厝裡野窮。
(姑丈家裡很貧窮。)
野忙
iā mòng → iǎ mòng
(忙碌)
郵差送批野忙。
(郵差送信很忙碌。)
有閒
ôu èing → ū èing
(有空)
你有閒來我厝坐蜀下。
(你有空來我家坐一下。)
你好
nȳ hō
(你好)
伊講「你好」!
(他說你好!)
早安
tsiā ang → tsiǎ ang
(早安)
大家早安!
(大家早安!)
再見
tsǎi kiěng → tsèi kiěng
(再見)
大家再見!
(大家再見!)
頭
thàu
(頭)
校長的頭野大。
(校長的頭很大。)
頭髮
thàu huóh → thǒu uóh
(頭髮)
校長的頭髮白白囉。
(校長的頭髮白白的。)
面
měing
(臉)
倪囝囝的面做瓜瓜囉。
(嬰兒的臉很圓潤。)
目睭
meih tsiu → mēi tsiu
(眼睛)
伊的目睭紅紅囉。
(他的眼睛紅紅的。)
耳
ngêi
(耳朵)
伊的耳長長囉。
(他的耳朵長長的。)
鼻
phěi
(鼻子)
伊的鼻紅紅囉。
(他的鼻子紅紅的。)
喙
tshuǐ
(嘴巴)
依妹的喙紅紅囉。
(妹妹的嘴巴紅紅的。)
喙皮
tshuǐ phuì → tshuī buì
(嘴唇)
依嬸的喙皮野燋。
(嬸嬸的嘴唇很乾。)
鬍鬚
hù sy → hū ly
(鬍鬚)
叔公的鬍鬚野白。
(叔公的鬍鬚很白。)
牙齒
ngà khī → ngēi
(牙齒)
依妹的牙野澈潔。
(妹妹的牙齒很乾淨。)
脰脖
tâu uóh → tòu uóh
(脖子)
依伯的脰脖野粗。
(伯父的脖子很粗。)
肩頭
kieng thàu → kiēng nàu
(肩膀)
工人的肩頭野寬。
(工人的肩膀很寬。)
手
tshiū
(手)
依弟的手野擸。
(弟弟的手很髒。)
手臂
tshiū piě → tshiu biě
(手臂)
依母的手臂野幼。
(伯母的手臂很細。)
手跣指
tshiū siēng tsēi → tshiǔ jiéng jēi
(手指頭)
先生的手跣指野幼。
(老師的手指頭很細。)
身體
sing thē → sìng thē
(身體)
我的身體野受的。
(我的身體很不舒服。)
心臟
sing tsâung → sìng nâung
(心臟)
先生講心臟是紅色的。
(老師說心臟是紅色的。)
胃
uî
(胃)
我的胃野受的。
(我的胃很不舒服。)
phiang
(背)
叔公的都彎去了。
(叔公的背都駝了。)
股囱髀
kū tshuong phēi → kǔ tshuòng mēi
(屁股)
豬的股囱髀野大。
(豬的屁股很大。)
骹
kha
(腳)
依姊的骹野長。
(姊姊的腳很長。)
骹腿
kha thoēy → khà loēy
(腿)
依妗的骹腿野幼。
(舅媽的腿很細。)
骹骨頭
kha káuh thàu → khǎu thàu
(膝蓋)
依弟的骹骨頭受傷去了。
(弟弟的膝蓋受傷了。)
爽快
sōung khuǎi → soung nguǎi
(舒服)
伊感覺爽快。
(他覺得不舒服。)
健康
kyǒng khoung → kyōng khoung
(健康)
身體健康第一重要。
(身體健康最重要。)
弱
yóh
(累)
依媽看起去野弱。
(媽媽看起來很累。)
欹
khi
(打盹)
我野弱,想欹蜀下。
(我很累,想打盹一下。)
歇
hyóh
(休息)
我野弱,想歇蜀下。
(我很累,想休息一下。)
睏
khǎung
(睡覺)
先生睏。
(老師在睡覺。)
清醒
tshing tshiāng → tshìng ngiāng
(醒)
伊慢慢清醒過來了。
(他慢慢醒過來了。)
夢
mǒyng
(夢)
我昨暝晡做夢。
(我昨天晚上做夢。)
疼
thiǎng
(痛)
伊行墿骹就會疼。
(他走路腳就會痛。)
氣虧
khěi khui → khǐ khui
(痛苦)
你會氣虧?
(你會痛苦嗎?)
虛弱
hy yóh → hỳ yóh
(虛弱)
病的儂身體野虛弱。
(生病的人身體很虛弱。)
強壯
kyòng tsâung → kyǒng tsâung
(強壯)
運動員的身體野強壯。
(運動員的身體很強壯。)
病
pâng
(生病)
伊嬭病去了。
(媽媽生病了。)
感冒
kāng mô → kang mô
(感冒)
感冒著去醫院看醫生。
(感冒要去醫院看醫生。)
嗽
khoeyng sǎu → khoèyng nǎu
(咳嗽)
嗽的儂莫食冰。
(咳嗽的人不要吃冰。)
藥
yoh
(藥)
感冒著食藥。
(感冒要吃藥。)
生命
seing mêing → sìng miâng
(生命)
儂的生命是無價的
(人的生命是無價的。)
牲
seing
(死)
伊出車禍牲去了。
(他出車禍死了。)
牲的
seing tih → seing nǐ
(死的)
者頭是牲的雞母。
(這隻母雞是死的。)
活的
uah tih → uah tǐ
(活的)
者頭雞囝是活的。
(這隻小雞是活的。)
傷害
suong hâi → suòng hâi
(傷害)
莫去傷害別儂。
(不要傷害別人。)
拍針
pháh tseing → phā jeing
(打針)
破病拍針野壽。
(生病打針很痛苦。)
拉
nà
(排泄)
畜牲拉的屎尿野臭。
(動物排泄的排泄物很臭。)
拉尿
nà niû → nǎ niû
(小便)
依弟去糞池拉尿。
(弟弟去廁所小便。)
拉屎
nà sēi → nā sēi
(大便)
依姊去糞池拉屎。
(姊姊去廁所大便。)
擸
la tshia → lā tshia
(骯髒)
你的面野擸。
(你的臉很骯髒。)
家庭
ka tìng → kā tìng
(家庭)
儂家的家庭野快樂。
(我們的家庭很快樂。)
老嬤
lâu mā → lòu mā
(妻子)
你老嬤野俊。
(你的妻子很漂亮。)
新媳婦
sing séih pôu → sǐng nìng môu
(新娘)
新媳婦野俊。
(新娘很漂亮。)
丈夫
tâung puo → tōung muo
(丈夫)
你丈夫野結。
(你的丈夫很勤奮。)
爸嬭
pa nē → pà nē
(父母)
你爸嬭佇底所?
(你的父母在哪裡?)
依公
i kung → ī kung
(祖父)
依公佇底所?
(祖父在哪裡?)
依嬤
i mā → ì mā
(祖母)
依嬤佇底所?
(祖母在哪裡?)
叔公
tsýh kung → tsy̌ kung
(叔公)
我叔公是蜀隻驚無的儂。
(我的叔公是一個害羞的人。)
嬸婆
sīng pò → sǐng mò
(叔婆)
我嬸婆是蜀隻好疼的儂。
(我的叔婆是一個親切的人。)
依爹
i tia → ī tia
(爸爸)
依爹佇厝底。
(爸爸在家裡。)
依嬭
i nē → ì nē
(媽媽)
依嬭也佇厝底。
(媽媽也在家裡。)
依伯
i páh → ì páh
(伯父)
你伯是蜀隻妥當儂。
(你的伯父是一個誠實的人。)
依母
i mū → ì mū
(伯母)
你母工作野忙。
(你的伯母工作很忙碌。)
依家
i ka → ī ka
(叔叔)
依家安無佇厝底?
(叔叔有在家嗎?)
依嬸
i sīng → ì nīng
(嬸嬸)
伊娘嬸的身體野健康。
(他的嬸嬸身體很健康。)
姑丈
ku tâung → kù luông
(姑丈)
伊娘姑丈讀書野聰明。
(他的姑丈讀書很聰明。)
依姑
i ku → ī ku
(姑姑)
伊娘姑的身體野虛弱。
(他的姑姑身體很虛弱。)
依舅
i kiû → ì kiû
(舅舅)
依舅是公務員。
(舅舅是公務人員。)
依妗
i kêing → ì kêing
(舅媽)
我妗儂受的。
(我舅媽身體不舒服。)
姨丈
ì tâung → ǐ luông
(姨丈)
姨丈是依姨的老公。
(姨丈是阿姨的丈夫。)
依姨
i ì → ī ì
(阿姨)
依姨是姨丈的老嬤。
(阿姨是姨丈的妻子。)
囝
kiāng
(兒子)
依姨養野隻囝。
(阿姨生了很多個兒子。)
諸儂囝
tsy noèyng kiāng → tsỳ noēyng ngiāng
(女兒)
依嬭養野隻諸儂囝。
(媽媽生了很多個女兒。)
兄弟哥
hiang tiê ko → siǎng nī o
(兄弟)
兩隻兄弟哥生像。
(兩個兄弟長得不像。)
依哥
i ko → ī ko
(哥哥)
依哥生野像依爹。
(哥哥長得像爸爸。)
依弟
i tiê → ì tiê
(弟弟)
依弟也是生野像依爹。
(弟弟也長得像爸爸。)
姊妹
tsiā muǐ → tsia muǐ
(姊妹)
兩隻姊妹生野像。
(兩個姊妹長得很像。)
依姊
i tsiā → ì tsiā
(姊姊)
依姊生野像依嬭。
(姊姊長得很像媽媽。)
依妹
i muǐ → ì muǐ
(妹妹)
依妹也是生野像依嬭。
(妹妹也長得很像媽媽。)
出世
tshóuh siě → tshu siě
(出生)
我是敆馬祖出世的。
(我是在馬祖出生的)
勃
puóh
(長)
你勃大去了。
(你長大了。)
生活
seing uah → sēing nguah
(生活)
我的家庭生活野快樂。
(我的家庭生活很快樂。)
討
thō
(娶)
依舅討蜀隻瘦瘦懸懸的護士小姐。
(舅舅娶了一個瘦瘦高高的護士小姐。)
嫁
kǎ
(嫁)
依姑嫁蜀隻肥肥矮矮的警察。
(姑姑嫁了一個矮矮胖胖的警察。)
我
nguī
(我)
我去問伊。
(我去問他。)
儂家
nùng ka → nǔng nga
(我們)
儂家都是學生。
(我們都是學生。)
我的
nguī tih → ngui lǐ
(我的)
你安無看見我的貓囝?
(你有沒有看見我的貓?)
儂家的
nùng ka tih → nǔng nga lǐ
(我們的)
夫頭貓囝是儂家的。
(那隻貓是我們的。)
伊
i
(他)
伊是底蜀間學校的校長?
(他是哪個學校的校長?)
伊各儂
i kóh noèyng → ī kō noèyng
(他們)
伊各儂齊去電影院看電影。
(他們一起去電影院看電影。)
伊的
i tih → i lǐ
(他的)
伊的頭髮野短。
(他的頭髮很短。)
伊各儂的
i kóh noèyng tih → ī kō noèyng lǐ
(他們的)
伊各儂的水果特別好食。
(他們的水果特別好吃。)
你
nȳ
(你)
你會別?
(你知道嗎?)
你的
nȳ tih → ny lǐ
(你的)
你的眼鏡佇桌面。
(你的眼鏡在桌上。)
大家儂
tuâi ka noèyng → toěy ā noèyng
(大家)
大家儂再見。
(大家再見。)
渾儂
hùng noèyng → hǔng noèyng
(任何人)
渾儂都使動我的乇。
(任何人都不可以動我的東西。)
乜某儂
mie mū noèyng → miě mǔ noèyng
(某人)
乜某儂揢我蘋果食去。
(某人吃了我的蘋果。)
底儂
tiē noèyng → tiě noèyng
(誰)
底儂會別?
(誰知道?。)
底儂的
tiē noèyng tih → tiě noèyng nǐ
(誰的)
者其是底儂的鉛筆盒?
(這是誰的鉛筆盒?)
無儂
mò noèyng → mǒ noèyng
(沒有人)
無儂會別者件事計。
(沒有人知道這件事。)
只底
tsī tiē → tsí liē
(這些)
只底位處有儂坐無?
(這些位子有人坐嗎?)
夫底
hi tiē → hí liē
(那些)
夫底郵件野重要。
(那些郵件很重要。)
者蜀其
tsī suoh kì → tsuo ì
(這個)
者蜀其問題我別。
(這個問題我不知道。)
夫隻
hu tsiéh → huò iéh
(那個)
夫隻儂是校長。
(那個人是校長。)
底蜀其
tiē suoh kì → tiě nō ì
(哪個)
你講底蜀其?
(你說哪一個?)
另外
lêing nguî → lìng nguî
(另外)
底儂揢另外夫其紅包掏去?
(誰把另外那個紅包拿走?)
兩其
lâng kì → lāng ngì
(兩者)
只兩其有什乇蜀樣的?
(這兩者有什麼不一樣嗎?)
無蜀粒乇
mò suoh lah nóh → mǒ suō la nóh
(沒有東西)
房間底勢無蜀粒乇。
(房間裡沒有東西。)
其他的
kì tha tih → kī tha lǐ
(其他的)
其他的事計我無管。
(其他的事情我不管。)
夫種乇事計
hu tsȳng nóh tâi kiě → hūng nóh tèi iě
(任何事物)
我對夫種乇事計都有興趣。
(我對任何事物都有興趣。)
什乇
seih nóh → siè nóh
(什麼)
你講什乇?
(你說什麼?)
底所
tiē noē → tié noē
(哪裡)
校長佇底所?
(校長在哪裡?)
那辰候
nā sìng hâu → niè lǐng ngâu
(何時)
你那辰候去飛機場搭飛機?
(你何時要到機場搭飛機?)
為什乇
uî seih nóh → uî siè nóh
(為什麼)
為什乇我無能去?
(為什麼我不能去?)
怎能
tsēing nèing → tsěing neing
(如何)
先生教儂家怎能歕氣球。
(老師教我們如何吹氣球。)
醫生
i seing → ī leing
(醫生)
我想當醫生。
(我想要當醫生。)
護士
hôu soêy → hù loêy
(護士)
者隻護士野好疼。
(這個護士很親切。)
郵差
iù tshe → iū je
(郵差)
郵差送批野辛苦。
(郵差送信很辛苦。)
警察
kīng tshiáh → king niáh
(警察)
伊卜想當警察。
(他想要當警察。)
商人
suong ìng → suōng ngìng
(商人)
者隻商人野妥當。
(這個商人很誠實。)
雜貨店
tsiah huǒ tǎing → tsiǎ huò lǎing
(雜貨店)
雜貨店賣的乇比較貴。
(雜貨店賣的東西比較貴。)
做山園儂
tsǒ sang huòng noèyng → tsuǒ lāng nguòng noèyng
(農夫)
伊卜想當做山園人。
(他想要當農夫。)
漁民
ngỳ mìng → ngy̌ mìng
(漁夫)
漁民每蜀日都著去海邊。
(漁夫每天都要去海邊。)
駕駛
kǎ sȳ → kà lȳ
(駕駛)
依爹的職業是火車駕駛。
(爸爸的職業是火車駕駛。)
工人
koeyng ìng → koēyng ngìng
(工人)
伊卜想做工人。
(他想要當工人。)
兵哥
ping ko → pīng ko
(阿兵哥)
大部份的兵哥伓別講福州話。
(大部份的阿兵哥不會講福州話。)
歌手
ko tshiū → kò tshiū
(歌手)
我以後想做歌手。
(我以後想要當歌手。)
運動員
ôung tôung uòng → ǔng tūng nguòng
(運動員)
運動員的訓練野辛苦。
(運動員訓練很辛苦。)
公務員
kung ôu uòng → kǔng ū uòng
(公務員)
伊蜀厝人都是公務員。
(他全家儂都是公務員。)
總統
tsūng thōung → tsúng thōung
(總統)
伊是中華民國的總統。
(他是中華民國的總統。)
老闆
lâu pēing → lóu pēing
(老闆)
你只般後生就當老闆去了。
(你這麼年輕就當老闆了。)
生意
seing ěi → sèing ngěi
(生意)
百貨公司的生意特別好。
(百貨公司的生意特別好。)
職業
tséih ngieh → tsǐ ngieh
(職業)
你的職業是什乇?
(你的職業是什麼。)
做事計
tsǒ tâi kiě → tsǒ lèi iě
(工作)
我敆飯店做事計。
(我在飯店工作。)
錢
tsièng
(錢)
錢是底儂的?
(錢是誰的?)
塊
tǒy
(元)
者樣乇十塊錢。
(這個東西十元。)
碎錢
tshǒy tsièng → tshoēy jièng
(零錢)
你身裡安無碎錢?
(你身上有沒有零錢?)
硼囝
phèing kiāng → phēing ngiāng
(硬幣)
我錢包底勢有野硼囝。
(我錢包裡有很多硬幣。)
貴
kuǐ
(貴)
貴的乇我買起。
(貴的東西我買不起。)
便宜
pièng ngì → pěing ngiè
(便宜)
者件雨衣野便宜。
(這件雨衣很便宜。)
價錢
kǎ tsièng → kā ièng
(價格)
者副眼鏡價錢是偌夥?
(這副眼鏡價格是多少?)
值錢
teih tsièng → tēih tsièng
(值錢)
者套沙發野值錢。
(這套沙發很值錢。)
買
mē
(買)
依媽卜買什乇?
(媽媽要買什麼?)
耗費
hǒ hiě → hò iě
(花費)
佇馬祖生活耗費很。
(在馬祖生活花費不多。)
借
tsuóh
(借)
借我蜀千塊錢安使?
(借我一千塊錢好嗎?)
填
tèing
(還)
蜀千塊錢掏填你。
(一千塊錢還你。)
水果
tsuī kuō → tsuí uō
(水果)
水果野好食。
(水果很好吃。)
芭蕉
pa tsiu → pa jiu
(香蕉)
芭蕉野甜野好食。
(香蕉很甜很好吃。)
葡萄
pò tò → pǒ lò
(葡萄)
葡萄是紫色的。
(葡萄是紫色的。)
蕃石榴
huang suoh liù → huǎng luō liù
(芭樂)
我第一愛食的水果是蕃石榴。
(我最愛吃的水果是芭樂。)
柑橘
kang kéih → kàng ngéih
(柑橘)
柑橘是冬天的水果。
(柑橘是冬天的水果。)
蕃茄
huang khêi → huàng khêi
(蕃茄)
蕃茄野紅有仂儉酸。
(蕃茄很紅有一點酸。)
西瓜
se kua → sē ua
(西瓜)
西瓜野甜水份野。
(西瓜很甜水分很多。)
青菜
tshiang tshǎi → tshiàng nǎi
(蔬菜)
依媽早起頭著去買青菜。
(媽媽早上要去買蔬菜。)
綠豆
luoh tâu → luò lâu
(綠豆)
依媽吼我去市場買蜀斤綠豆。
(媽媽叫我去市場買一斤綠豆。)
麵包
miêng pou → miēng pou
(麵包)
依妹去麵包店買麵包。
(妹妹去麵包店買麵包。)
肉
nyh
(肉)
依媽下晝著去買肉。
(媽媽下午要去買肉。)
雞肉
kie nyh → kiē nyh
(雞肉)
雞肉蜀斤偌夥錢?
(雞肉一斤多少錢?)
豬肉
ty nyh → tȳ nyh
(豬肉)
豬肉蜀斤蜀百塊。
(豬肉一斤一百元。)
魚
ngỳ
(魚肉)
掏仂儉魚乞我食。
(給我吃一點魚肉。)
卵
lâung
(蛋)
我著去店裡買蜀斤卵。
(我要去商店買一斤蛋。)
飯
puông
(飯)
依公愛食飯。
(祖父喜歡吃飯。)
麵
miêng
(麵條)
依嬤愛食麵。
(祖母喜歡吃麵。)
泡麵
phǎu miêng → phòu miêng
(泡麵)
泡麵著少食仂儉。
(泡麵要少吃一點。)
餅乾
piāng kang → piǎng kang
(餅乾)
依姊卜想食餅乾。
(姊姊想要吃餅乾。)
月餅
nguoh piāng → nguò piāng
(月餅)
中秋節著食月餅。
(中秋節要吃月餅。)
卵糕
lâung ko → lōung ngo
(蛋糕)
生日著記得訂卵糕。
(生日要記得訂蛋糕。)
鹹餅
kèing piāng → kēing miāng
(繼光餅)
鹹餅復名光餅。
(繼光餅又名鹹餅。)
湯
thoung
(湯)
依妹想食湯。
(妹妹想要喝湯。)
飲料
īng liâu → ing liâu
(飲料)
飲料著少食。
(飲料要少喝。)
冰
ping
(冰)
牛奶囥冰箱冰起去。
(牛奶放冰箱冰起來。)
果汁
kuō tsáih → kuo tsáih
(果汁)
果汁野甜野好食。
(果汁很甜很好喝。)
牛奶
ngù nèing → ngǔ nèing
(牛奶)
倪囝囝著食牛奶。
(嬰兒要喝牛奶。)
水
tsuī
(水)
依弟卜想骹遛水。
(弟弟想要玩水。)
茶
tà
(茶)
依爹卜想食茶。
(爸爸想要喝茶。)
米
mī
(米)
老闆,請問米蜀斤偌夥錢?
(老闆,請問米一斤多少錢?)
糖
thòung
(糖)
倪囝羔愛食糖。
(小孩子愛吃糖。)
油
iù
(油)
炒菜油莫廮愘。
(炒菜油不要放太多。)
鼎邊抆
tiāng pieng ùng → tiǎng miēng ngùng
(鼎邊糊)
煮鼎邊抆當飯。
(煮鼎邊糊當正餐。)
豉油
siê iù → siē iù
(醬油)
請問豉油蜀瓶偌夥錢?
(請問醬油一瓶多少錢。)
鹽
sièng
(鹽)
炒菜鹽莫加愘。
(炒菜鹽巴不要加太多。)
早
tsiā
(早餐)
食麵包共牛奶當早。
(吃麵包和牛奶當早餐。)
晝
tǎu
(午餐)
學校有準備晝。
(學校有準備午餐。)
暝
màng
(晚餐)
你暝食去沒?
(你晚餐吃了沒?)
點心
tiēng sing → tiěng ning
(點心)
依嬭卜想食點心。
(媽媽想要吃點心。)
好食
hō sieh → hǒ lieh
(好吃)
飯菜野好食。
(飯菜很好吃。)
饑
kui
(餓)
我饑。
(我不會餓。)
飽
pā
(飽)
我食野飽去了。
(我吃得很飽。)
喙燋
tshuǐ ta → tshuǐ ta
(口渴)
我喙野燋,野想食水。
(我口好渴,好想喝水。)
刁
tieu
(苦)
湯安刁?
(湯會苦嗎?)
熱
ieh
(熱)
飯配無够熱。
(飯菜不夠熱。)
酸
soung
(酸)
橘有仂儉酸。
(橘子有一點酸。)
鹹
kèing
(鹹)
菜煮過鹹去了。
(菜煮太鹹了。)
甜
tieng
(甜)
湯是甜的。
(湯是甜的。)
煮
tsȳ
(煮)
依妗佇灶前煮暝。
(舅媽在廚房煮晚餐。)
食
sieh
(吃)
你愛食什乇?
(你愛吃什麼?)
碗
uāng
(碗)
伊使碗貯湯。
(他用碗盛湯。)
箸
toêy
(筷子)
伊妹掏箸食飯。
(妹妹拿筷子吃飯。)
杯杯
pui pui → puī pui
(杯子)
百貨公司有野俊的杯杯。
(百貨公司有很多漂亮的杯子。)
盤盤
puàng puàng → puǎng puàng
(盤子)
使盤盤貯菜。
(用盤子盛菜。)
瓢羹
phiù keing → phiū eing
(湯匙)
依弟使瓢羹食飯。
(弟弟用湯匙吃飯。)
刀囝
to kiāng → tò iāng
(小刀)
依母使刀囝斫蕃石榴。
(伯母拿小刀切芭樂。)
菜刀
tshǎi to → tshēi lo
(菜刀)
依嬸使菜刀鍘雞肉。
(嬸嬸拿菜刀切雞肉。)
啜
tshuóh
(喝)
食開水著慢慢的啜。
(喝開水要慢慢的喝。)
食薰
sieh houng → siēh houng
(抽煙)
食薰對身體健康好。
(抽煙對身體健康不好。)
嚐
suòng
(嚐)
安使嚐蜀喙?
(要不要嚐一口?)
帽
mô
(帽子)
依公戴蜀頂帽。
(祖父戴一頂帽子。)
手巾囝
tshiū king kiāng → tshiǔ ìng ngiāng
(手帕)
手巾囝著稠稠換。
(手巾要常常換。)
眼鏡
ngāng kiǎng → ngang ngiǎng
(眼鏡)
近視著戴眼鏡。
(近視眼要戴眼鏡。)
衣裳
i suòng → ī luòng
(衣服)
依姊的衣裳野俊。
(姊姊的衣服很漂亮。)
衣裳衫頌
i suòng sang soêyng → ǐ luǒng nàng noêyng
(服裝)
依姊的衣裳衫頌野。
(姊姊的服裝很多。)
外套
nguî thǒ → nguì thǒ
(外套)
天氣凊去了,著頌外套。
(天氣冷了要穿外套。)
皮帶
phuì tǎi → phuǐ lǎi
(皮帶)
伊的皮帶是烏的色。
(他的皮帶是黑色的。)
褲
khǒu
(褲子)
依弟的褲短短囉。
(弟弟的褲子短短的。)
牛仔褲
ngù kiāng khǒu → ngū iang ngǒu
(牛仔褲)
年輕人愛頌牛仔褲。
(年輕人愛穿牛仔褲。)
袋袋
tôy tôy → toěy tôy
(口袋)
者條裙無袋袋。
(這件裙子沒有口袋。)
裙
kùng
(裙子)
諸儂囝愛頌裙。
(小女生愛穿裙子。)
襪
uah
(襪子)
伊頌蜀双灰色的襪。
(他穿一雙灰色的襪子。)
手指
tshiū tsī → tshiú lī
(戒指)
叔公送嬸婆蜀粒手指。
(叔公送叔婆一個戒指。)
雨衣
ȳ i → y̌ i
(雨衣)
逿雨天著頌雨衣。
(下雨天要穿雨衣。)
傘
sāng
(雨傘)
逿雨天著帶傘。
(下雨天要帶雨傘。)
鞋
è
(鞋子)
依妹愛頌紅色的鞋。
(妹妹愛穿紅色的鞋子。)
頌
soêyng
(穿)
依妹也會愛頌紅色的衣裳。
(妹妹也愛穿紅色的衣服。)
褪
thǎung
(脫)
洗身著先褪衣裳。
(洗澡要先脫衣服。)
運動
ôung tôyng → ùng tôung
(運動)
你喜歡什乇運動?
(你喜歡什麼運動?)
籃球
làng kiù → lǎng ngiù
(籃球)
我每蜀工都著拍籃球。
(我每天都要打籃球。)
棒球
pâung kiù → pōung ngiù
(棒球)
我卜去公園拍棒球。
(我要去公園打棒球。)
球
lǒung kiù → lōung ngiù
(撞球)
大部份兵哥愛拍球。
(大部份阿兵哥愛打撞球。)
跳舞
thiǔ ū → thiù ū
(跳舞)
依妹喜歡跳舞。
(妹妹喜歡跳舞。)
跑步比賽
phàu puô pī sǒy → phǒu puô pi lǒy
(賽跑)
儂家兩隻來跑步比賽。
(我們兩個來賽跑。)
跑步
phàu puô → phǒu puô
(慢跑)
敆馬墿跑步野危險。
(在馬路上慢跑很危險。)
泅水
siù tsuī → siū tsuī
(游泳)
我想去海邊泅水。
(我想去海邊游泳。)
溜冰
liû ping → liū ping
(溜冰)
我想去公園溜冰。
(我想去公園溜冰。)
骹遛乇
kha liù nóh → khà liǔ nóh
(玩具)
我房間底勢有野骹遛乇。
(我的房間裡有很多玩具。)
棋
kì
(棋)
公園有野老儂行棋。
(公園有很多老人在下棋。)
紙鷂
tsēi iû → tshèi iû
(風箏)
儂家去公園放紙鷂。
(我們去公園放風箏。)
電動
tiêng tôung → tièng tôung
(電玩)
儂家愛拍電動。
(我們愛打電玩。)
電影
tiêng īng → tièng ngīng
(電影)
者部電影真的野好看。
(這部電影真的很好看。)
爬山
páh sang → pā sang
(爬山)
儂家喜歡爬山。
(我們不喜歡爬山。)
抱倒
pô tō → pò lō
(角力)
馬祖倪囝的抱倒運動野出名。
(馬祖青少年的角力運動很有名。)
畫圖畫
uâ tù uâ → uà tǔ uâ
(畫圖)
依姊喜歡畫圖畫。
(姐姐喜歡畫圖。)
儂囝書
noèyng kiāng tsy → noěyng ngiǎng ny
(漫畫)
我第一愛看儂囝書了。
(我最愛看漫畫書了。)
雜誌
tsiah tsêi → tsià tsêi
(雜誌)
伊第一討厭看雜誌了。
(他最討厭看雜誌了。)
報紙
pǒ tsēi → pò jēi
(報紙)
依姊佇客廳看報紙。
(姊姊在客廳看報紙。)
散步
sǎng puô → sàng puô
(散步)
我喜歡散步。
(我喜歡散步。)
旅行
lȳ hèing → ly̌ èing
(旅行)
儂家五月會去旅行。
(我們五月要去旅行。)
釣魚
tiǔ ngỳ → tiū ngỳ
(釣魚)
依爹去海邊釣魚。
(爸爸去海邊釣魚。)
做廚
tsǒ tuò → tsō tuò
(烹飪)
依妗的做廚功夫野好。
(舅媽的烹飪功夫很好。)
評糷
phàng lâng → phǎng lâng
(聚餐)
者巡評糷由我請客。
(這次聚餐由我請客。)
烤肉
khō nyh → khǒ nyh
(烤肉)
儂家厝裡中秋節有烤肉。
(我們家中秋節要烤肉。)
鋼琴
kǒung khìng → kōung khìng
(鋼琴)
我厝客廳有擺蜀架鋼琴。
(我家客廳有擺一架鋼琴。)
唱歌
tshuǒng ko → tshuōng ko
(唱歌)
依哥喜歡唱歌。
(哥哥喜歡唱歌。)
歌
ko
(歌曲)
者條歌野好聽。
(這首歌很好聽。)
骹遛
kha liù → khā liù
(遊覽)
你卜去底所骹遛。
(你要去哪裡遊覽?)
骹遛
kha liù → khā liù
(玩)
你卜骹遛什乇?
(你要玩什麼?)
比賽
pī sǒy → pi lǒy
(比賽)
今旦安無籃球比賽?
(今天有沒有籃球比賽?)
贏
iàng
(贏)
我贏去了。
(我贏了。)
輸
suo
(輸)
我無輸。
(我沒有輸。)
凝
ngìng
(迷)
伊看儂囝書看凝去。
(他看漫畫書看入迷了。)
樂團
ngouh thuàng → ngōu thuàng
(樂團)
有樂團卜來馬祖表演。
(有樂團要來馬祖表演。)
隊
tuî
(隊)
我參加學校的籃球隊。
(我參加學校的籃球隊。)
組
tsū
(組)
儂家是齊蜀組的。
(我們是同一組的。)
三十暝晡
sang seih màng puo → sǎng něi nāng muo
(除夕)
三十暝晡會發硩歲錢。
(除夕夜會發壓歲錢。)
做歲
tsǒ huǐ → tsò uǐ
(過年)
做歲大家曲蜀堆食飯。
(過年大家一起吃飯。)
元宵節
nguòng siu tsáih → ngūng niu tsáih
(元宵節)
正月十五是元宵節。
(正月十五是元宵節。)
母親節
mū tshing tsáih → mǔ tshing tsáih
(母親節)
今旦是母親節。
(今天是母親節。。)
端午節
tuang ngū tsáih → tuàng ngū tsáih
(端午節)
明旦是端午節。
(明天是端午節。)
中秋節
tyng tshiu tsáih → tȳng iu jáih
(中秋節)
中秋節大家佇蜀堆看月。
(中秋節大家一起看月亮。)
父親節
hôu tshing tsáih → hū tshing tsáih
(父親節)
後日是父親節。
(後天是父親節。)
教師節
kou sy tsáih → kōu ly tsáih
(教師節)
願先生教師節快樂。
(祝老師教師節快樂。)
聖誕節
sěing tǎng tsáih → sìng nǎng jáih
(聖誕節)
十二月廿五是聖誕節。
(十二月二十五日是聖誕節。)
新年
sing nièng → sīng nièng
(新年)
願大家新年快樂。
(祝大家新年快樂。)
節慶
tsáih khěing → tseih khěing
(節慶)
元宵節是馬祖重要的節慶。
(元宵節是馬祖重要的節慶。)
假期
kǎ ki → kā ki
(假期)
者其假期,你想去底所骹遛?
(這個假期,你想去哪裡玩?)
放假
pǒung kǎ → pùng ngǎ
(假日)
放假大家齊去外斗骹遛。
(假日大家一起出去玩。)
慶祝
khěing tsóuh → khěing tsóuh
(慶祝)
儂家著好好慶祝你的生日。
(我們要好好慶祝你的生日。)
厝
tshuǒ
(房子)
者間厝野大。
(這間房子很大。)
厝
tshuǒ
(家)
來我厝骹遛。
(來我家玩。)
樓面
làu měing → lǒu měing
(屋頂)
依哥佇樓面看星斗。
(哥哥在屋頂看星星。)
風燈
hung teing → hūng neing
(燈籠)
擺元宵各家戶都有掛風燈。
(元宵節各家各戶都有掛燈籠。)
房間
pùng kang → pūng ngang
(房間)
大家佇房間看書。
(大家在房間看書。)
房間
pùng kang → pūng ngang
(臥室)
者間是底儂的房間。
(這是誰的臥室?)
廚房
tuò pùng → tuǒ bùng
(廚房)
依嬤佇廚房煮暝。
(奶奶在廚房煮晚餐。)
書房
tsy pùng → tsȳ bùng
(書房)
依弟敆書房拍電腦。
(弟弟在書房打電腦。)
客廳
kháh thiang → khā liang
(客廳)
依姊佇客廳彈鋼琴。
(姊姊在客廳彈鋼琴。)
糞池
pǒung tiè → pūng thiè
(廁所)
糞池佇底所。
(廁所在哪裡?)
樓
làu
(樓)
你住第幾樓?
(你住在幾樓?)
樓頂
làu tīng → lōu līng
(樓上)
我的房間敆樓頂。
(我的房間在樓上。)
樓下
làu â → lǒu â
(樓下)
我厝的廚房佇樓下。
(我家的廚房在樓下。)
樓梯
làu thei → lōu thei
(樓梯)
行樓梯著細膩。
(走樓梯要小心。)
走廊
tsōu lòung → tsǒu lòung
(走廊)
經過走廊就遘我的房間了。
(經過走廊就到我的房間了。)
水池
tsuī tiè → tsuǐ liè
(池塘)
我厝前斗有蜀只水池。
(我家前面有個池塘。)
花園
hua huòng → huā nguòng
(花園)
我厝後斗有蜀其花園。
(我家後面有個花園。)
門
muòng
(門)
請你揢門開起去。
(請你把門打開。)
嵌門囝
khāng muòng kiāng → kháng muōng ngiāng
(窗戶)
請你揢嵌門囝開起去。
(請你把窗戶打開。)
牆壁
tshuòng piáh → tshuǒng piáh
(牆壁)
鎖匙掛牆壁懸頂。
(鑰匙掛在牆壁上。)
桌
tóh
(桌子)
請你揢桌搬過來。
(請你把桌子搬過來。)
書桌
tsy tóh → tsỳ lóh
(書桌)
他伏敆書桌休息。
(他趴在書桌上休息。)
椅
iē
(椅子)
請你揢椅掇過來。
(請你把椅子拿過來。)
長椅
tòung iē → tōung ngiē
(長板凳)
依姑坐長椅懸頂休息。
(姑姑坐在長板凳上休息。)
沙發椅
sa huáh iē → sǎ uá iē
(沙發)
姑丈坐沙發椅底看電視。
(姑丈坐在沙發上看電視。)
鎖匙
sō siè → sǒ liè
(鑰匙)
記帶鎖匙。
(忘了帶鑰匙。)
機器
ki khěi → kì ěi
(機器)
者台機器獃去了,著送去修理。
(這台機器壞了要送去修理。)
電話
tiêng uâ → tièng nguâ
(電話)
底所有能拍電話?
(哪裡可以打電話?)
電光
tiêng kuong → tiēng nguong
(燈)
請你揢電光關去。
(請你把燈關掉。)
電風扇
tiêng hung siěng → tiěng ngùng niěng
(電風扇)
請你揢電風扇關去。
(請你把電風扇關掉。)
電腦
tiêng nō → tièng nō
(電腦)
我厝書房裡有蜀台電腦。
(我家書房有一台電腦)
電視
tiêng sêi → tièng sêi
(電視)
請你揢電視關去。
(請你把電視關掉。)
收音機
siu ing ki → siǔ īng ngi
(收音機)
者台收音機野貴。
(這台收音機很貴。)
錄音機
luh ing ki → lǔ īng ngi
(錄音機)
你厝安無錄音機?
(你家有錄音機嗎?)
錄音帶
luh ing tǎi → lǔ ìng tǎi
(錄音帶)
現在野少儂使錄音帶。
(現在很少人用錄音帶。)
洗衣機
sē i ki → sě ī ki
(洗衣機)
依媽使洗衣機洗衣裳。
(媽媽用洗衣機洗衣服)
相機
khiáh suǒng ki → khiǎ suōng ngi
(照相機)
先生使相機相。
(老師用照相機照相)
冰箱
ping suong → pīng suong
(電冰箱)
冰箱底勢有野水果。
(電冰箱裡有很多水果)
舖
phuo
(床)
依妹佇舖睏。
(妹妹在床上睡覺。)
鏡
kiǎng
(鏡子)
牆壁懸頂有蜀面鏡。
(牆壁上有一面鏡子。)
線
siǎng
(線)
者條線野直。
(這條線很直。)
鉸刀
ka to → kā lo
(剪刀)
依姊掏鉸刀鉸紙。
(姊姊拿剪刀剪紙。)
掃
sǎu
(打掃)
糞池著掃澈潔去。
(廁所要打掃乾淨。)
拾刷
kháh sáuh → kha sáuh
(清理)
我應拾刷灶前的糞埽。
(我在清理廚房的垃圾。)
洗
sē
(洗)
依爹會洗衣裳。
(爸爸會洗衣服。)
修理
siu lī → siù lī
(修理)
你會修理者台機器?
(你會修理這台機器嗎?)
成立
sìng lih → sǐng lih
(建立)
儂家著成立幸福的家庭。
(我們要建立幸福的家庭。)
校長
hâu tuōng → hòu luōng
(校長)
校長會講英語。
(校長會說英語。)
主任
tsuō êing → tsuo êing
(主任)
你學校的主任野後生。
(你學校的主任很年輕。)
先生
sieng siang → sīng niang
(老師)
者隻先生會講客家話。
(這個老師會說客語。)
學生
houh seing → hōuh seing
(學生)
者隻學生也會講客家話。
(這個學生也會說客語。)
班長
pang tuōng → pàng tuōng
(班長)
儂家班的班長是諸儂囝。
(我們班的班長是女生。)
同學
tòung houh → tǔng ngouh
(同學)
我共伊是同學。
(我和他是同學)
組長
tsū tuōng → tsú luōng
(組長)
儂家者組的組長是丈夫囝。
(我們這組的組長是男生。)
書
tsy
(書)
依弟愛看書。
(弟弟喜愛看書。)
課本
khuǒ puōng → khuò buōng
(課本)
者本是底儂的課本?
(這是誰的課本?)
書典
tsy tiēng → tsỳ tiēng
(字典)
我去書店買書典。
(我去書店買字典。)
習作簿
sih tsáuh puô → si tsáu puô
(習作)
者本習作簿是底儂的?
(這本習作是誰的?)
作業簿
tsǒ ngieh puô → tsǒ ngie puô
(作業簿)
者其是我的作業簿。
(這是我的作業簿。)
筆記本
péih kěi puōng → pǐ kì buōng
(筆記本)
者其是底儂的筆記本?
(這是誰的筆記本?)
紙
tsēi
(紙)
依妹去買紙。
(妹妹去買紙。)
批
phie
(信)
先生教學生寫批。
(老師教學生寫信。)
鉛筆
yòng péih → yǒng méih
(鉛筆)
依弟掏鉛筆寫字。
(弟弟拿鉛筆寫字。)
鉛筆盒
yòng péih ah → yǒng mǐ ah
(鉛筆盒)
鉛筆盒底勢有野筆。
(鉛筆盒裡有很多筆。)
鉛筆錯
yòng péih tshǒ → yǒng mi tshǒ
(橡皮擦)
鉛筆盒底勢有鉛筆錯。
(鉛筆盒裡有橡皮擦。)
尺
tshuóh
(尺)
鉛筆盒底勢有尺。
(鉛筆盒裡有尺。)
粉筆
hūng péih → hung méih
(粉筆)
粉筆有野種顏色。
(粉筆有很多種顏色。)
黑板
heih pēing → héi pēing
(黑板)
先生曲黑板懸頂寫字。
(老師在黑板上寫字。)
圖畫
tù uâ → tǔ uâ
(圖畫)
者張圖畫得野俊。
(這張圖畫得很漂亮。)
課
khuǒ
(課)
你喜歡什乇課?
(你喜歡什麼課?)
課業
khuǒ ngieh → khuō ngieh
(課業)
讀國中課業壓力野大。
(讀國中課業壓力很大。)
國語
kuóh ngȳ → kuó ngȳ
(國語)
我喜歡國語課。
(我喜歡國語課。)
數學
sǒu houh → sū ouh
(數學)
我也會喜歡數學課。
(我也喜歡數學課。)
自然
tsoêy yòng → tsȳ yòng
(自然)
自然課會教天文知識。
(自然課會教天文知識。)
音樂
ing ngouh → īng ngouh
(音樂)
你喜歡什乇音樂?
(你喜歡什麼音樂?)
社會
siâ huî → sià uî
(社會)
社會課著帶筆記本。
(社會課要帶筆記本。)
美術
mī suh → mǐ luh
(美術)
我第一喜歡上美術課。
(我最喜歡上美術課。)
話語
uâ ngȳ → uà ngȳ
(語言)
你會講幾其國家的話?
(你會說幾種國家的語言?)
福州語
hóuh tsiu ngȳ → hǔ tsiù ngȳ
(福州語)
我卜學福州語。
(我要學福州語。)
閩南語
mìng nàng ngȳ → mīng nāng ngȳ
(閩南語)
學校有教閩南語。
(學校有教閩南語。)
客家話
kháh ka uâ → khě kà uâ
(客語)
學校也有教客家話。
(學校也有教客語。)
健康
kyǒng khoung → kyōng khoung
(健康)
稠稠做運動身體才會健康。
(多做運動身體才會健康。)
體育
thē yh → thě yh
(體育)
我也會喜歡體育課。
(我也喜歡體育課。)
學校
houh hâu → hòu hâu
(學校)
依弟明旦著去學校讀書。
(弟弟明天要去學校讀書。)
校園
hâu huòng → hōu nguòng
(校園)
校園裡有栽野的花。
(校園裡種了很多花。)
教室
kou séih → kòu léih
(教室)
曲教室上課著安靜。
(在教室上課要安靜。)
班級
pang kéih → pàng ngéih
(班級)
儂家學校有六其班級。
(我們學校有六個班級。)
運動場
ôung tôung tuòng → ǔng nūng nuòng
(運動場)
運動場有野儂做運動。
(運動場有很多人做運動。)
圖書館
tù tsy kuāng → tǔ ỳ kuāng
(圖書館)
我去圖書館借書。
(我要去圖書館借書。)
小學
siū oh → siǔ oh
(小學)
每蜀隻儂都著讀小學。
(每個人都要讀小學。)
國中
kuóh tyng → kuǒ tyng
(國中)
國小畢業蜀下就著讀國中。
(國小畢業後就要讀國中。)
高中
ko tyng → kō lyng
(高中)
高中畢業蜀下就著考大學。
(高中畢業後就要考大學。)
大學
tuâi oh → toēy oh
(大學)
依哥準備讀大學。
(哥哥準備讀大學。)
教
kǎ
(教)
我教你拍電腦。
(我教你打電腦。)
學
oh
(學)
曲學校有能學野乇。
(在學校可以學很多東西。)
讀
thoeyh
(讀)
者字字怎合讀?
(這個字怎麼讀?)
唸
nâing
(念)
唸蜀條詩乞我聽。
(念一首詩給我聽。)
寫
siā
(寫)
者字字怎能寫?
(這個字怎麼寫?)
抄
tshou
(抄)
伊揢我的作業掏去抄。
(他把我的作業拿去抄。)
拼音
phing ing → phīng nging
(拼音)
學英文著練習拼音。
(學英語要練習拼音。)
造句
tsǒ kuǒ → tsò kuǒ
(造句)
先生教學生造句。
(老師教學生造句。)
問
muǒng
(問)
你問什乇?
(你問什麼?)
答覆
táh hóuh → ta hóuh
(回答)
你溜劣答覆我的問題。
(你趕快回答我的問題。)
練習
liêng sih → liēng sih
(練習)
比賽以前著練習。
(比賽前要練習。)
研究
ngièng kiǔ → ngieng kiǔ
(研究)
伊研究怎能變魔術。
(他在研究如何變魔術。)
別
páih
(知道)
你安別者其是底儂的?
(你知道這是誰的嗎?)
伓別
īng páih → ìng máih
(不知道)
我伓別。
(我不知道。)
了解
liēu kē → liú kē
(了解)
你安了解我講的話?
(你了解我說的話嗎?)
解釋
kē séih → ke léih
(解釋)
快仂儉解釋乞我聽。
(趕快解釋給我聽。)
講
kōung
(說)
請改講蜀巡。
(請再說一次。)
講話
kōung uâ → koung nguâ
(說話)
請莫講話去了。
(請不要說話。)
捭鬮
pi khou → pī khou
(抽籤)
比賽以前著先捭鬮。
(比賽前要先抽籤。)
測驗
tsháih ngiêng → tshei ngiêng
(測驗)
明旦卜測驗什乇?
(明天要測驗什麼?)
試蜀試
tshěi suoh tshěi → tshēi luò tshěi
(嘗試)
你著多試蜀試覷。
(你要多嘗試。)
分數
hung sǒu → hùng nǒu
(分數)
我的分數野懸。
(我的分數很高。)
改正
kēi tsěing → ke tsěing
(改正)
寫去了著改正。
(寫錯了要改正。)
通過
thung kuǒ → thùng kuǒ
(通過)
我通過只蜀回的考書了。
(我通過這回的考試了。)
罰
huah
(罰)
伊乞先生罰。
(他被老師罰。)
考書
khō tsy → khǒ y
(考試)
明旦著考書,快去讀書。
(明天要考試,快去看書。)
成績
sìng tséih → sǐng néih
(成績)
伊者巡考書的成績有進步。
(他這次考試的成績有進步。)
進步
tsěing puô → tsìng puô
(進步)
者巡考書我有進步。
(這次考試我有進步。)
退步
thǒy puô → thoèy buô
(退步)
者巡考書我退步去了。
(這次考試我退步了。)
無
mò tâng → mǒ lâng
(正確)
者其是無的。
(這是正確的。)
tâng
(錯誤)
有無?
(有錯誤嗎?)
意見
ěi kiěng → ì kiěng
(意見)
請問你有什乇意見?
(請問你有什麼意見嗎?)
意思
ěi soěy → ì loěy
(意思)
者句話是什乇意思?
(這句話是什麼意思?)
問題
ôung tè → ūng tè
(問題)
安無問題?
(有問題嗎?)
例
liê
(例子)
你安無能比蜀其例來講?
(你能舉一個例子說明嗎?)
故事
kǒu soêy → ku loêy
(故事)
者其故事野好聽。
(這個故事很好聽。)
字
tsêi
(字)
者字字野伓好寫!
(這個字真難寫!。)
句
kuǒ
(句)
儂家每蜀工學蜀句英文。
(我們每天學一句英文。)
禮品
lē phīng → lé bīng
(禮物)
我送生日禮品乞同學。
(我送生日禮物給同學。)
爬起
páh khī → pà ī
(起立)
校長來了快爬起去!
(校長來了趕快起立。)
立正
lih tsěing → lì tsěing
(立正)
主任吼儂家立正徛好。
(主任要我們立正站好。)
行禮
kiàng lē → kiāng lē
(敬禮)
升旗時候著行禮。
(升旗時要敬禮。)
禮拜
lē puǎi → le buǎi
(星期)
蜀禮拜有七工。
(一星期有七天。)
禮拜一
lē puǎi éih → lě buèi éih
(星期一)
昨暝是禮拜一。
(昨天是星期一。)
禮拜二
lē puǎi nêi → lě buèi nêi
(星期二)
今旦是禮拜二。
(今天是星期二。)
禮拜三
lē puǎi sang → lě buēi sang
(星期三)
明旦是禮拜三。
(明天是星期三。)
禮拜四
lē puǎi sěi → lě buèi sěi
(星期四)
昨暝是禮拜四
(昨天是星期四。)
禮拜五
lē puǎi ngôu → lě buèi ngôu
(星期五)
今旦是禮拜五。
(今天是星期五。)
禮拜六
lē puǎi loeyh → lě buēi loeyh
(星期六)
明旦是禮拜六
(明天是星期六。)
禮拜
lē puǎi → le buǎi
(星期日)
後日是禮拜。
(後天是星期日。)
拜六
puǎi loeyh → puēi loeyh
(週末)
只蜀拜六我會去爬山。
(這個週末我要去爬山。)
月份
nguoh hôung → nguò hôung
(月份)
現在是第幾月份?
(現在是幾月份?)
正月
tsiang nguoh → tsiāng nguoh
(一月)
正月有幾工?
(一月有幾天?)
二月
nêi nguoh → nī nguoh
(二月)
今年暝二月有廿九天。
(今年二月有二十九天。)
三月
sang nguoh → sāng nguoh
(三月)
三月天氣野暖。
(三月天氣很溫暖。)
四月
sěi nguoh → sī nguoh
(四月)
四月四號是我的生日。
(四月四日是我的生日。)
五月
ngôu nguoh → ngū nguoh
(五月)
母親節佇五月。
(母親節在五月。)
六月
loeyh nguoh → loēy nguoh
(六月)
六月是夏季天。
(六月是夏天。)
七月
tshéih nguoh → tshǐ nguoh
(七月)
七月著放暑假了。
(七月要放暑假了。)
八月
páih nguoh → pěi nguoh
(八月)
八月八號是爸爸節。
(八月八號是父親節。)
九月
kōu nguoh → kǒu nguoh
(九月)
九月已經開學去了。
(九月已經開學了。)
十月
seih nguoh → sēi nguoh
(十月)
十月學校有運動會。
(十月學校有運動會。)
十一月
seih éih nguoh → sěi ī nguoh
(十一月)
十一月是冬天。
(十一月是冬天。)
十二月
seih nêi nguoh → sěi nī nguoh
(十二月)
聖誕節是十二月廿五號。
(聖誕節是十二月二十五號。)
季份
kiě hôung → kiè ôung
(季節)
現在是什乇季份?
(現在是什麼季節?)
春水
tshung tsuī → tshùng nuī
(春天)
春水的天氣野暖。
(春天的天氣很暖和。)
夏季天
hâ kiě thieng → hǎ iē lieng
(夏天)
夏季天天氣野熱。
(夏天天氣很熱。)
秋天
tshiu thieng → tshiū lieng
(秋天)
秋天的天氣野涼。
(秋天的天氣很涼爽。)
冬天
toeyng thieng → toēyng nieng
(冬天)
冬天的天氣野凊。
(冬天的天氣很寒冷。)
早起頭
tsiā khī thàu → tsiǎ ī làu
(早晨)
早起頭的日頭野俊。
(早晨的太陽很美。)
暵派晝
hàng phuǎi tǎu → hǎng phuèi lǎu
(中午)
暵派晝的日頭野大
(中午的太陽很大。)
下晝
â tǎu → à lǎu
(下午)
下晝的雲野。
(下午的雲很多。)
半晡
puǎng puo → puāng puo
(傍晚)
半晡時候天氣野涼。
(傍晚的天氣很涼爽。)
暝晡
màng puo → māng muo
(晚上)
十五的暝晡月野圓。
(十五的晚上月亮很圓。)
今旦
king tǎng → kìng nǎng
(今天)
今旦讀國語
(今天讀國語。)
昨暝
tsō màng → suǒ màng
(昨天)
昨暝讀福州語。
(昨天讀福州語。)
明旦
mièng tǎng → miěng nǎng
(明天)
明旦讀英語。
(明天讀英語。)
秒
miū
(秒)
蜀分鐘有六十秒。
(一分鐘有六十秒。)
分鐘
hung tsyng → hūng ngyng
(分鐘)
蜀點鐘有六十分鐘。
(一小時有六十分鐘。)
點鐘
tēing tsyng → těing nyng
(小時)
蜀日有廿四點鐘。
(一天有二十四小時。)
日
nih
(天)
伊著去骹遛幾日?
(他要去玩幾天?)
年
nièng
(年)
伊著去幾年?
(他要出去幾年?)
故底
kǒu tē → kù lē
(以前)
依家故底野矮。
(叔叔以前很矮。)
現在
hiêng tsâi → hièng jâi
(現在)
現在是中午。
(現在是中午。)
以後
ī hâu → i hâu
(未來)
以後的事計,渾儂都別。
(未來的事,誰也不知道。)
時間
sì kang → sī kang
(時間)
伊無時間去骹遛。
(他沒時間去玩。)
日中
nih toung → nīt toung
(白天)
依爹日中著上班。
(爸爸白天要上班。)
暝晡
màng puo → māng muo
(晚上)
我暝晡著去睏。
(我晚上要睡覺。)
仂
néih òung → nī òung
(片刻)
請你等仂。
(請稍等片刻。)
駸駸
tshīng tshīng → tshíng nīng
(剛剛)
我駸駸睏落眠去了。
(我剛剛睡著了。)
此刻
tshȳ kháih → tshy kháih
(立刻)
天暗去了,我此刻著轉厝食飯。
(天黑了,我立刻回家吃飯。)
蜀下
suoh â → suǒ â
(一下)
你過來蜀下。
(你過來一下。)
早
tsiā
(早)
者隻學生野早崛起。
(這個學生很早起來。)
慢
mâing
(慢)
老儂的動作比較慢。
(老人家的動作比較慢。)
快
khǎ
(快)
者隻學生飯食野快。
(這個學生飯吃很快。)
溜溜
liû liû → liù liû
(快速)
逿雨了,伊溜溜囉轉去。
(下雨了,他快速的跑回家。)
點鐘
tēing tsyng → těing nyng
(時鐘)
點鐘有能看時間。
(時鐘可以看時間。)
手表
tshiū piū → tshiú piū
(手表)
手表也有能看時間。
(手表也可以看時間。)
方向
huong hyǒng → huòng ngyǒng
(方向)
請問醫院的方向佇底所?
(請問醫院在那個方向?)
位處
uî tshoěy → uì joěy
(位置)
者其位處野澈潔。
(這個位置很乾淨。)
地方
têi huong → tī uong
(地方)
請問你佇什乇地方。
(請問你在什麼地方?)
地方
têi huong → tī uong
(空間)
者所的地方愘嫩。
(這裡的空間太小了。)
者塊所
tsiā khuǎi noē → tsuéi noē
(這裡)
者塊所有野花。
(這裡有很多花。)
夫塊所
hu khuǎi noē → huéi noē
(那裡)
夫塊所有野樹。
(那裡有很多樹。)
後斗
âu tāu → àu lāu
(後面)
我佇伊後斗。
(我在他的後面。)
前斗
sièng tāu → sēing nāu
(前面)
伊佇我前斗。
(他在我的前面。)
倒邊
tō pieng → tō being
(左邊)
辦公室佇倒邊。
(辦公室在左邊。)
右邊
iû pieng → iū being
(右邊)
電腦教室佇右邊。
(電腦教室在右邊。)
當中
tang toung → tāng noung
(中央)
運動場當中有蜀粒籃球。
(運動場中央有一顆籃球。)
東邊
toeyng pieng → toēyng mieng
(東邊)
日頭東邊出來。
(太陽從東邊出來。)
西邊
se pieng → sē bieng
(西邊)
日頭西邊落山。
(太陽從西邊落下。)
北邊
póyh pieng → poěy pieng
(北邊)
醫院佇公園的北邊。
(醫院在公園的北邊。)
南邊
nàng pieng → nāng mieng
(南邊)
公園佇動物園的南邊。
(公園在動物園的南邊。)
北
póyh
(北)
去飛機場著向北行。
(去機場要往北走。)
南
nàng
(南)
去郵局著向南行。
(去郵局要往南走。)
店
tǎing
(商店)
者間店的老闆儂野好。
(這間商店的老闆人很好。)
書店
tsy tǎing → tsỳ lǎing
(書店)
我去書店買書。
(我去書店買書。)
特產店
táih sāng tǎing → tei sang tǎing
(特產店)
特產店都是賣馬祖的名產。
(特產店都是賣馬祖的名產。)
麵包店
miêng pou tǎing → miēng pòu lǎing
(麵包店)
者間麵包店的麵包野好食。
(這家麵包店的麵包很好吃。)
飯店
puông tǎing → puòng nǎing
(飯店)
者間飯店是才開的。
(這家飯店是剛開的。)
旅館
lȳ kuāng → lý uāng
(旅館)
者間旅館的服務野好。
(這間旅館的服務很好。)
百貨公司
páh huǒ kung si → pà uǒ kung li
(百貨公司)
我稠稠去逛百貨公司。
(我常常去逛百貨公司。)
市場
tshêi tuòng → tshī luòng
(市場)
依嬤每蜀日去市場買菜。
(奶奶每天去市場買菜。)
超級市場
tshiu kéih tshêi tuòng → tshiù ngéi tshī luòng
(超級市場)
超級市場的雞肉野鮮。
(超級市場的雞肉很新鮮。)
工廠
koeyng tshuōng → koèyng tshuōng
(工廠)
你厝附近有蜀間工廠。
(你家附近有一間工廠。)
銀行
ngỳng hòung → ngy̌ng ngòung
(銀行)
銀行就佇我厝附近。
(銀行就在我家附近。)
縣政府
kâing tsěing hū → kěing nìng ngū
(縣政府)
依嬸佇縣政府上班。
(嬸嬸在縣政府上班。)
消防局
siu huòng kuò → siū huōng kuò
(消防局)
依家佇消防局上班。
(叔叔在消防局上班。)
郵局
iù kuò → iǔ kuò
(郵局)
我去郵局寄批。
(我到郵局寄信。)
警察局
kīng tshiáh kuò → kǐng jiǎ kuò
(警察局)
請問警察局佇底所?
(請問警察局在哪裡?)
醫院
i iêng → ì iêng
(醫院)
病去了著去醫院看病。
(生病了要去醫院看病。)
電影院
tiêng īng iêng → tiěng nging ngiêng
(電影院)
你安想去電影院看電影?
(你想去電影院看電影嗎?)
民俗文物館
mìng syh ùng uh kuāng → mǐng syh ǔng ù kuāng
(民俗文物館)
請問民俗文物館怎能行?
(請問民俗文物館怎麼走?)
公園
kung huòng → kūng nguòng
(公園)
公園底勢有野黃蜱。
(公園裡有很多青蛙。)
動物園
tôung uh huòng → tǔng ngū uòng
(動物園)
我去動物園看象。
(我去動物園看大象。)
廟
miû
(寺)
媽祖廟前斗今晡有演電影。
(媽祖廟前面今晚有放映電影。)
辦公室
pâing kung séih → pěing ngùng néih
(辦公室)
辦公室是上班的地方。
(辦公室是上班的地方。)
洗手間
sē tshiū kang → sě tshiǔ ang
(洗手間)
我去洗手間洗手。
(我去洗手間洗手。)
城市
siàng tshêi → siǎng tshêi
(城市)
你安是住城市底勢?
(你住在城市嗎?)
園地
huòng têi → huǒng nêi
(農田)
做山園儂佇園底勢栽菜。
(農夫在農田裡種菜。)
村
tshoung
(村莊)
這其村有野園。
(這個村莊有很多農田。)
本地
puōng têi → puon nêi
(當地)
馬祖本地出產的魚野鮮。
(馬祖當地出產的魚很新鮮。)
馬祖
mā tsū → má jū
(馬祖)
馬祖野好骹遛。
(馬祖很好玩。)
北竿
póyh kang → poěy kang
(北竿)
北竿也有飛機場。
(北竿也有飛機場。)
南竿
nàng kang → nāng ngang
(南竿)
南竿地方比北竿、白犬、東引都大。
(南竿面積比北竿、莒光、東引都大。)
白犬
pah khēing → pà īng
(莒光)
白犬花蛤的品質馬祖第一。
(莒光蛤蜊的品質馬祖第一。)
東引
toeyng īng → toèyng ngīng
(東引)
東引冬天比較凊。
(東引冬天比較冷。)
世界
siě kǎi → siè kǎi
(世界)
世界上有野國家。
(世界上有很多國家。)
國家
kuóh ka → kuǒ ka
(國家)
中華民國是儂家的國家。
(中華民國是我們的國家。)
台灣
tài uang → tēi uang
(台灣)
台灣的水果野出名。
(臺灣的水果很出名。)
中華民國
tyng huà mìng kuóh → toēyng huà mǐng kuóh
(中華民國)
今年暝是中華民國九十八年。
(今年是中華民國九十八年。)
大陸
tuâi lyh → toēy lyh
(中國大陸)
儂家個啷厝去大陸旅行。
(我們全家去中國大陸旅行。)
交通
kou thung → kōu thung
(交通)
現在的交通野方便。
(現在的交通很方便。)
骹踏車
kha tah tshia → khǎ lǎ tshia
(腳踏車)
依哥騎骹踏車去學校。
(哥哥騎腳踏車去學校。)
摩托車
mò thóh tshia → mō thō jia
(機車)
依爹騎摩托車去上班。
(爸爸騎機車去上班。)
汽車
khěi tshia → khī ia
(汽車)
依爹開汽車去學校。
(爸爸開汽車去學校。)
大卡車
tuâi kháh tshia → toěy khǎ tshia
(卡車)
依舅會別開大卡車。
(舅舅會開大卡車。)
計程車
kiě thiàng tshia → kiē lāng nia
(計程車)
我著搭計程車去飛機場。
(我要搭計程車去機場。)
公車
kung tshia → kūng nia
(公車)
野儂搭公車去學校。
(很多人搭公車去學校。)
火車
huī tshia → huǐ jia
(火車)
遘台灣我坐火車去旅行。
(到了台灣我坐火車去旅行。)
飛機
hi ki → hī ki
(飛機)
依媽搭飛機去台灣。
(媽媽坐飛機去台灣。)
船
sùng
(船)
我著去碼頭搭船。
(我要去碼頭搭船。)
橋
kyò
(橋)
者條橋野舊去了,野危險。
(這座橋很舊了,很危險。)
墿
tuô
(路)
依妺行墿去學校。
(妹妹走路去學校。)
人行道
ìng hèing tô → ǐng hèing tô
(人行道)
儂家行馬墿著行人行道。
(我們走路要走人行道。)
車站
tshia tsiâng → tshià jiâng
(車站)
我著去車站搭車。
(我要去車站搭車。)
碼頭
mā thàu → mǎ làu
(碼頭)
船遘碼頭未?
(船到碼頭了沒?)
行墿
kiàng tuô → kiǎng nuô
(走路)
依姊卜行墿去學校。
(姊姊要走路去學校。)
騎
khià
(騎)
伊妹伓別騎骹踏車。
(妹妹不會騎腳踏車。)
遘
kǎu
(到)
學校遘了。
(學校到了。)
駕駛
kǎ sȳ → kà lȳ
(駕駛)
我爹是公車駕駛。
(我的爸爸是公車駕駛。)
轉彎
tuōng uang → tuǒng nguang
(轉彎)
轉彎著細膩仂儉。
(轉彎要小心一點。)
經過
king kuǒ → kìng kuǒ
(經過)
去醫院會經過車站。
(去醫院會經過車站。)
停車
tìng tshia → tīng tshia
(停車)
依爹佇停車場停車。
(爸爸在停車場停車。)
鐵墿
thiéh tuô → thiet tuô
(鐵路)
無能曲鐵墿懸頂骹遛。
(不能在鐵路上玩耍。)
公車站
kung tshia tsiâng → kǔng nià jiâng
(公車站)
學生佇公車站等公車。
(學生在公車站等公車。)
火車站
huī tshia tsiâng → huǐ jià jiâng
(火車站)
我著去火車站搭火車。
(我要去火車站搭火車。)
飛機場
hi ki tuòng → hǐ kī luòng
(機場)
我佇飛機場等飛機。
(我在機場等飛機。)
地圖
têi tù → tī lù
(地圖)
你安無帶地圖?
(你有帶地圖嗎?)
地址
têi tsī → tì tsī
(住址)
者其是我厝的地址。
(這是我家的住址。)
街
ke
(街)
底蜀條街比較鬧熱?
(哪條街比較熱鬧?)
區
khy
(區)
只蜀區的交通野亂。
(這一區的交通很亂。)
天
thieng
(天空)
天裡雲白白囉。
(天空的雲白白的。)
地球
têi kiù → tī kiù
(地球)
儂家著愛護地球。
(我們要愛護地球。)
日頭
nih thàu → nī thàu
(太陽)
天裡日頭紅紅囉。
(天上的太陽紅紅的。)
月
nguoh
(月亮)
暝晡的月圓圓囉。
(晚上的月亮圓圓的。)
星星
sing sing → sīng sing
(星星)
天裡有野星星。
(天上有好多星星。)
空氣
khoung khěi → khùng khěi
(空氣)
馬祖的空氣野新鮮。
(馬祖的空氣很新鮮。)
暗
ǎng
(暗)
暝晡頭暗暗囉。
(晚上暗暗的。)
光
kuong
(亮)
電光光光囉。
(電燈亮亮的。)
天氣
thieng khěi → thièng khěi
(天氣)
今旦天氣野好。
(今天天氣很好。)
好天
hō thieng → hǒ lieng
(晴天)
今旦是好天。
(今天是晴天。)
晴
sàng
(晴朗)
今旦的天氣野晴。
(今天的天氣很晴朗。)
逿雨
tâung ȳ → tòung ngȳ
(下雨)
明旦安逿雨?
(明天會不會下雨嗎?)
雨大逿
ȳ tuâi tâung → y toèy lâung
(大雨)
早起頭有大逿雨。
(早上有下大雨。)
獃天
ngài thieng → ngēi lieng
(陰天)
明旦是獃天。
(明天是陰天。)
爧線
niāng siǎng → niang niǎng
(閃電)
半晡時候天有爧線。
(傍晚天空有閃電。)
雷公響
loèy kung hyōng → loēy ung hyōng
(打雷)
雷公響了,卜逿雨了。
(打雷了,快要下雨了。)
山
sang
(山)
山懸頂的樹綠綠囉。
(山上的樹綠綠的。)
水庫
tsuī khǒu → tsui khǒu
(水庫)
馬祖的水庫都野嫩。
(馬祖的水庫都很小。)
海
hēi
(海)
我卜去海邊骹遛。
(我要去海邊玩。)
海灘
hēi thang → hěi thang
(海灘)
海灘裡有野糞埽。
(海灘上有很多垃圾。)
溪
khe
(溪)
糞埽莫掏摒溪裡。
(垃圾不要往溪裡丟。)
水井
tsuī tsiāng → tsuí iāng
(水井)
水井邊無能洗衣裳。
(水井邊不能洗衣服。)
雲
hùng
(雲)
天懸頂的雲烏烏囉。
(天上的雲黑黑的。)
風
hung
(風)
今旦的風野透。
(今天的風很大。)
風颱
hung thei → hūng nei
(颱風)
風颱卜來了!
(颱風快來了。)
風透
hung thǎu → hung thǎu
(風很強)
馬祖的冬天風野透。
(馬祖的冬天風很強。)
霧
muò
(霧)
今旦的霧野緊,開車著細膩。
(今天霧很濃,開車要小心)
雪
suóh
(雪)
冬天會落雪。
(冬天會下雪。)
虹
khoêyng
(彩虹)
天懸頂有蜀條虹。
(天邊有一道彩虹。)
火
huī
(火)
使骹遛火。
(不可以玩火。)
地兜下
têi tou â → tiě lòu â
(地面)
地兜下有什乇?
(地上有什麼?)
塗沙
thù sei → thū lei
(沙子)
塗沙飛遘我的目睭底勢來了。
(沙子飛到我的眼睛裡了。)
石頭母
suoh thàu mō → suò lōu mō
(石頭)
地兜有石頭母。
(地上有石頭。)
磹
làng thàng → lǎng thàng
(大石頭)
有儂坐磹懸頂涼風。
(有人坐在大石頭上乘涼。)
熱
ieh
(熱)
明旦會熱?
(明天會熱嗎?)
暖
nōung
(溫暖)
昨暝的天氣野暖。
(昨天的天氣很溫暖。)
涼
luòng
(涼爽)
海邊的風野涼。
(海邊的風很涼爽。)
凊
tshěing
(冷)
明旦安凊?
(明天會冷嗎?)
結冰
kiéh ping → kiě ping
(結冰)
馬祖的冬天無結冰。
(馬祖的冬天不會結冰。)
濫
lâng
(濕)
我的頭髮濫去了。
(我的頭髮濕了。)
燋
ta
(乾)
我的衣裳燋去未?
(我的衣服乾了沒?)
動物
tôung uh → tūng nguh
(動物)
動物園底勢有野動物。
(動物園裡有很多動物。)
老鼠
lō tshȳ → ló jȳ
(老鼠)
老鼠偷食乇。
(老鼠偷吃東西。)
牛
ngù
(牛)
牛會食草。
(牛會吃草。)
老虎
lâu hū → làu ū
(老虎)
老虎野兇惡。
(老虎很兇。)
老蛇
lâu siè → lōu liè
(蛇)
我看見老蛇就馬上走開。
(我看見蛇就立刻跑開。)
馬
mā
(馬)
馬得快。
(馬跑得很快。)
猴囝
kàu kiāng → kōu iāng
(猴子)
猴囝是野靈的動物。
(猴子是很聰明的動物。)
雞囝
kie kiāng → kiè iāng
(小雞)
雞卵會孵雞囝出來。
(雞蛋會孵出小雞。)
雞母
kie mō → kiè mō
(母雞)
雞母會生卵。
(母雞會生雞蛋。)
犬
khēing
(狗)
者頭犬野可愛。
(這隻狗很可愛。)
豬
ty
(豬)
者頭豬野大頭。
(這隻豬很大隻。)
雞角
kie kóyh → kiè óyh
(公雞)
每蜀早雞角都會叫。
(每天早晨公雞都會啼叫。)
黃花魚
uòng hua ngỳ → uǒng nguā ngỳ
(黃魚)
黃花魚是馬祖特產。
(黃魚是馬祖的特產。)
貓囝
mà kiāng → mā iāng
(貓)
貓囝愛食魚。
(貓愛吃魚。)
菩蠅
pù sìng → pǔ lìng
(蒼蠅)
菩蠅飛來飛去野討厭。
(蒼蠅飛來飛去很討厭。)
鳥囝
tsiēu kiāng → tsiéu iāng
(鳥)
天懸頂有蜀頭鳥囝。
(天上有一隻鳥。)
殼菜
khóyh tshǎi → khoey tshǎi
(淡菜)
馬祖海邊有野生的殼菜。
(馬祖海邊有野生的淡菜。)
魚
ngỳ
(魚)
依家愛食魚。
(叔叔愛吃魚。)
蠘
tshieh
(螃蟹)
蠘炒卵是高級的菜。
(螃蟹炒蛋是高檔的菜餚。)
黃蜱
uòng phè → uǒng phè
(青蛙)
春水黃蜱野會跳。
(春天的青蛙很會跳。)
蝦
hà
(蝦子)
依媽煮蜀盤蝦。
(媽媽煮了一盤蝦子。)
蠣
tiê
(牡蠣)
有儂買蠣做蠣餅。
(有人買牡蠣做蠣餅。)
花蛤
hua káh → huà ák
(蛤蜊)
白犬出產花蛤。
(莒光出產蛤蜊。)
鰻魚
muàng ngỳ → muǎng ngỳ
(鰻魚)
使鰻魚拍魚丸正正好。
(用鰻魚做魚丸是很恰當的。)
蟲
thoèyng
(昆蟲)
蟲有六其骹。
(昆蟲有六隻腳。)
風蚊
hung muòng → hūng muòng
(蚊子)
澈潔的環境就無風蚊。
(清潔的環境就沒有蚊子了。)
紅蟻
hòung ngiê → uong ngiê
(螞蟻)
餅乾會引紅蟻來。
(餅乾會招螞蟻。)
翼翼
sih sih → sǐ sih
(翅膀)
者頭鳥囝的翼翼受傷去了。
(這隻小鳥的翅膀受傷了。)
尾尾
muī muī → muī muī
(尾)
猴囝的尾尾野長。
(猴子的尾巴很長。)
草
tshōu
(草)
者塊所有綠色的草。
(這裡有綠色的草。)
花
hua
(花)
者塊所有野俊的花。
(這裡有美麗的花。)
樹
tshiǔ
(樹)
夫塊所有懸懸囉樹。
(那裡有高高的樹。)
箬箬
nuoh nuoh → nuǒ nuoh
(葉)
樹箬是綠的。
(樹葉是綠色的。)
紅色
oèyng sáih → oěyng náih
(紅色)
依媽喜歡紅色的衣裳。
(媽媽喜歡紅色的衣服。)
橘色
kéih sáih → kih sáih
(橘色)
揢我買蜀張橘色的紙。
(幫我買一張橘色的紙。)
黃色
uòng sáih → uǒng náih
(黃色)
依爹喜歡黃色的衣裳。
(爸爸喜歡黃色的衣服。)
金黃色
king uòng sáih → kīng nguòng náih
(金色)
外國儂有金黃色的頭髮。
(外國人有金色的頭髮。)
綠色
luoh sáih → luò láih
(綠色)
運動埕有綠色的草皮。
(運動場有綠色的草地。)
色鎮
sáih těing → sáih těing
(深色)
學生頌色鎮的褲。
(學生穿深色的褲子。)
藍色
làng sáih → lǎng náih
(藍色)
依哥喜歡藍色的褲。
(哥哥喜歡藍色的褲子。)
紫色
tsiē sáih → tsie láih
(紫色)
紫色的葡萄野酸。
(紫色的葡萄好酸。)
白色
pah sáih → pà láih
(白色)
依姊喜歡白色的衣裳。
(姊姊不喜歡白色的衣服。)
灰色
hui sáih → huì láih
(灰色)
者條褲是灰色的。
(這條褲子是灰色的。)
塗色
thù sáih → thǔ láih
(土黃色)
者件外套是塗色的。
(這件外套是土黃色的。)
烏色
u sáih → ù láih
(黑色)
依弟喜歡烏的鞋。
(弟弟喜歡黑色的鞋子。)
顏色
ngàng sáih → ngǎng náih
(顏色)
你喜歡什乇顏色?
(你喜歡什麼顏色?)
零
lìng
(零)
今旦我考書考零分。
(今天我考試考零分。)
蜀
suoh
(一)
我有蜀塊錢。
(我有一元。)
二
nêi
(二)
正月初二轉外家。
(正月初二回娘家。)
兩
lâng
(兩)
你有兩塊錢。
(你有兩元。)
三
sang
(三)
總款有三塊錢。
(這樣有三元。)
四
sěi
(四)
我有四塊錢。
(我有四元。)
五
ngôu
(五)
你有五塊錢。
(你有五元)
六
loeyh
(六)
總款有六塊錢啦?
(這樣有六元嗎?)
七
tshéih
(七)
伊有七塊錢。
(他有七元。)
八
páih
(八)
伊有八塊錢。
(他有八元。)
九
kōu
(九)
伊有九塊錢。
(他有九元。)
十
seih
(十)
你安無十塊錢?
(你有十元嗎?)
十二
seih nêi → sěi nêi
(十二)
飲料蜀罐十二塊錢。
(飲料一罐十二塊錢。)
廿
nieh
(二十)
蘋果蜀粒廿塊錢。
(蘋果一粒二十塊錢。)
百
páh
(百)
果汁蜀瓶蜀百塊。
(果汁一瓶一百塊錢。)
千
tshieng
(千)
外套蜀件蜀千塊。
(外套一件一千塊錢。)
萬
uâng
(萬)
袋袋底勢有蜀萬塊錢。
(口袋裡有一萬塊錢。)
頭頭
thàu thàu → thǒu thàu
(第一)
你是頭頭隻來的儂。
(你是第一個來的人。)
最後
tsǒy âu → tsoèy âu
(最後)
只回是最後蜀次了。
(這是最後一次了。)
蜀其
suoh kì → suō ì
(一個)
我卜挃蜀其。
(我要一個。)
野隻
iā sâ tsiéh → iǎ lè iéh
(好幾個)
厝裡有野隻儂。
(家裡有好幾個人。)
每蜀
muī suoh → muǐ suoh
(每一)
每蜀粒麵包都野好食。
(每一個麵包都很好吃)
全部
tsuòng puô → tsuǒng puô
(所有)
全部的錢都是我的。
(所有的錢都是我的。)
仂仂儉
néih néih kiêng → nǐng níng kiēng
(一些些)
杯杯底勢固有仂仂儉水。
(杯子裡還有一些些水。)
部份
puô hôung → può ôung
(部份)
有蜀部份的卵糕乞我食去了。
(有一部份的蛋糕被我吃了。)
大部份
tuâi puô hôung → toěy buò ôung
(大部份)
只裡大部份的襪是澈潔的。
(這裡大部份的襪子是乾淨的。)
比較
pī kǎu sâ → pi ǎu sâ
(較多)
我的錢比較
(我的錢比較多。)
比較少
pī kǎu tsiū → pi ǎu tsiū
(較少)
你的錢比較少。
(你的錢比較少。)
張
tuong
(張)
請掏蜀張紙乞我畫畫。
(請給我一張紙畫畫。)
頁
hieh
(頁)
者本書有幾頁?
(這本書有幾頁。)
幅
hóuh
(塊)
請你掏蜀幅餅乾乞我。
(請給我一塊餅乾。)
杯
pui
(杯)
者杯酒我敬你。
(這杯酒我敬你。)
瓶
pìng
(瓶)
老闆,我買兩瓶豉油。
(老闆,我買兩瓶醬油。)
雙
soeyng
(雙)
者雙襪野短啊!
(這雙襪子好短啊!)
頭
thàu
(條)
地下有蜀頭老蛇。
(地上有一尾蛇。)
套
thǒ
(套)
者套衣裳野長啊!
(這一套衣服好長啊!)
包
pou
(包)
夫包餅乾野貴啊!
(那一包餅乾好貴呀!)
種
tsȳng
(種)
卵糕有野種。
(蛋糕有很多種。)
號碼
hô mā → hò mā
(號碼)
者其號碼是偌?
(這個號碼是多少。)
大嫩
tuâi nâung → toèy nâung
(大小)
倪囝羔喜歡骹遛比大嫩。
(小孩子喜歡玩比大小。)
尺寸
tshuóh tshǒung → tshuò jǒung
(尺寸)
揢我的尺寸量蜀量。
(幫我量一下尺寸。)
大
tuâi
(大)
伊的頭野大。
(他的頭很大。)
中
tyng
(中)
我坐你兩隻當中。
(我坐在你們兩個中間。)
嫩
nâung
(小)
伊的目睭野嫩。
(他的眼睛很小。)
懸
kèing
(高)
依哥野懸。
(哥哥很高。)
矮
ē
(矮)
依弟野矮。
(弟弟很矮。)
長
tòung
(長)
者把鉛筆有偌長?
(這枝鉛筆有多長?)
短
toēy
(短)
者把鉛筆野短。
(這枝鉛筆很短。)
寬
khuang
(寬)
者條馬墿野寬。
(這條馬路好寬。)
遠
huông
(遠)
電影院著行野遠。
(電影院要走很遠。)
近
koêyng
(近)
警察局共我厝野近。
(警察局離我家很近。)
直
tih
(直)
者條墿直直囉。
(這條路直直的。)
彎
uang
(彎)
夫條墿彎彎囉。
(那條路彎彎的。)
深
tshing
(深)
小心!水野深。
(小心,水很深。)
淺
tshiēng
(淺)
無要緊,水野淺。
(沒關係,水很淺。)
輕
khing
(輕)
者件乇野輕。
(這件東西很輕。)
重
tôyng
(重)
者件乇野重。
(這件東西很重。)
步
puô
(步)
著行幾步墿才會遘?
(要走幾步路才會到?)
公分
kung hung → kūng hung
(公分)
者條線幾公分長?
(這條線幾公分?)
公尺
kung tshuóh → kùng tshuóh
(公尺)
蜀公尺有蜀百公分。
(一公尺有一百公分)
公里
kung lī → kùng lī
(公里)
蜀公里有蜀千公尺。
(一公里有一千公尺。)
公斤
kung kyng → kūng kyng
(公斤)
你卜買若夥公斤的綠豆?
(你要買多少公斤的綠豆?)
形狀
hìng tsâung → hǐng nâung
(形狀)
者其是什乇形狀?
(這是什麼形狀?)
正方形
tsiǎng huong hìng → tsiǎng nguōng hìng
(正方形)
者其是正方形。
(這是正方形。)
三角形
sang kóyh hìng → sǎng koěy hìng
(三角形)
者其是三角形。
(這是三角形。)
環
khuàng
(圈)
依弟著紙懸頂畫蜀環。
(弟弟在紙上畫一個圈。)
點
tiēng
(點)
衣裳面上有蜀點點。
(衣服上有一個小點。)
圓的
ièng tih → ièng nǐ
(圓的)
今旦晡的月是圓的。
(今天晚上的月亮是圓的。)
神明
sìng mìng → sǐng mìng
(神)
神明佇天懸頂。
(神在天上。)
紅包
oèyng pou → oēyng mou
(紅包)
過年時候有能收著紅包。
(過年的時候可以收到紅包。)
領袖
liāng siǔ → liang siǔ
(領袖)
總統是國家的領袖。
(總統是國家的領袖。)
名字
miàng tsêi → miǎng jêi
(名字)
校長名什乇?
(校長是什麼名字?)
生日
siang nih → siāng nih
(生日)
今旦是校長的生日。
(今天是校長的生日。)
年歲
nièng huǐ → niěng nguǐ
(年齡)
校長的年歲偌大?
(校長的年齡多大?)
平安
pìng ang → pīng ngang
(平安)
去旅行平安第一重要。
(旅行平安最重要。)
安全
ang tsuòng → āng tsuòng
(安全)
骹遛水著注意安全。
(玩水要注意安全。)
乇
nóh
(東西)
倪囝羔都是愛食乇。
(小孩子都是愛吃東西的。)
罐罐
kuǎng kuǎng → kuǎng kuǎng
(罐子)
只底罐罐底勢貯什乇?
(這些罐子裡裝的是什麼東西?)
氣球
khěi kiù → khī iù
(氣球)
氣球有野種顏色。
(氣球有很多種不同的顏色。)
心情
sing tsìng → sīng tsìng
(情緒)
伊的心情野好。
(他的情緒很不好。)
歡喜
huang hī → huàng ngī
(高興)
你今旦會歡喜?
(你今天快樂嗎?)
想法
suōng huáh → suong huáh
(想法)
你的想法真的野奇怪。
(你的想法真的很奇怪。)
事計
tâi kiě → tèi iě
(事情)
事計做完去未?
(事情做完了沒有?)
事實
soêy sih → sȳ lih
(事實)
事實到底是什乇?
(事實到底是什麼?)
經驗
king ngiêng → kìng ngiêng
(經驗)
我無搭火車的經驗。
(我沒有搭火車的經驗。)
麻煩
mà huàng → mǎ huàng
(麻煩)
你野麻煩啊。
(你很麻煩耶。)
蜀樣
mê suoh yông → mě suò yông
(不同)
只蜀其共夫蜀其蜀樣。
(這個和那個不同。)
命令
mêing lêing → mìng nêing
(命令)
者其是底儂的命令?
(這是誰的命令?)
討論
thō lôung → tho lôung
(討論)
儂家來討論功課。
(我們要討論功課。)
想法
suōng huáh → suong huáh
(思想)
你的想法有問題。
(你的思想有問題。)
理由
lī iù → lǐ iù
(藉口)
底所來有只理由。
(哪來那麼多藉口?)
會
huî
(會議)
者其是野重要的會。
(這是很重要的會議。)
規則
kie tsáih → kiè tsáih
(規則)
你安別比賽規則?
(你知不知道比賽規則?)
蜀蜀步
suoh suoh puô → suǒ suò puô
(步驟)
你著按照蜀蜀步來做。
(你要照著步驟來做。)
機會
ki huî → kì uî
(機會)
機會來了,你著好好把握。
(機會來了,你要好好把握。)
位處
uî tshoěy → uì joěy
(位子)
對不住,者位是我的位處。
(對不起,這是我的位子。)
邊
pieng
(邊)
山邊有蜀條虹。
(山邊有一道彩虹。)
手機
tshiū ki → tshiǔ ki
(手機)
我的手機拍無了。
(我的手機不見了。)
網路
uōng lôu → uong lôu
(網路)
電腦網路讓儂家生活變野方便去。
(電腦網路讓我們的生活很方便。)
郵件
iù kyông → iǔ yông
(郵件)
者封郵件是底儂寄的。
(這封郵件是誰寄的?)
新聞
sing ùng → sīng ngùng
(新聞)
今旦的新聞報告講風颱卜來了。
(今天的新聞報告說颱風要來了。)
中心
tyng sing → tȳng sing
(中心)
南竿是馬祖的行政中心。
(南竿是馬祖的行政中心。)
票
phiǔ
(票)
蜀張車票著賣偌夥錢?
(一張車票要賣多少錢?)
聲音
siang ing → siāng nging
(聲音)
你各儂講話聲音愘大聲。
(你們說話的聲音太大聲了。)
糞埽
pǒung sǒ → pùng nǒ
(垃圾)
暝晡頭才有能倒糞埽。
(晚上才能倒垃圾。)
鮮
tshieng
(新鮮)
我去市場買鮮的魚。
(我去市場買新鮮的魚。)
自由
tsoêy iù → tsȳ iù
(自由)
生活著自由才會快樂。
(生活要自由才會快樂。)
安靜
ang tsêing → àng tsêing
(安靜)
圖書館底勢野安靜。
(圖書館裡很安靜。)
幸福
hâing hóuh → hèing hóuh
(幸福)
希望大家都有能過幸福快樂的生活。
(希望大家都能過著幸福快樂的生活。)
甘願
kang nguông → kàng nguông
(情願)
我甘願行墿過去。
(我情願走路過去。)
疼
thiǎng
(親愛)
伊是我第一疼的依姊。
(她是我最親愛的姊姊。)
有味
ôu mêi → ùng mêi
(有趣)
這蜀本故事書野有味。
(這本故事書很有趣。)
驚其
kiang kì → kiang ngǐ
(恐怕)
雷公響了,驚其卜逿雨了。
(打雷了,恐怕要下雨了。)
驚蜀下
kiang suoh â → kiang suǒ â
(嚇一跳)
你害我驚蜀下。
(你害我嚇一跳。)
有時道
ôu sì tô → ù sǐ lô
(幸運)
伊真的有時道。
(他真的很幸運。)
危險
nguì hiēng → nguī hiēng
(危險)
風颱來了,去海邊泅水野危險。
(颱風來了,去海邊游泳很危險。)
難
nàng
(難)
者題數學題目真的野難。
(這題數學題目真的很難。)
困難
khǎung nàng → khōung nàng
(困難)
者件事計真的野困難。
(這件事情真的很困難。)
有乇使
ôu nóh sēi → ǔ nò sēi
(有用)
感冒食藥有乇使。
(感冒吃藥很有用。)
重要
toêyng iǔ → tỳng ngiǔ
(重要)
者巡考書野重要。
(這次的考試很重要。)
新
sing
(新)
者台電視安是新的?
(這台電視機是新的嗎?)
舊
kôu
(舊)
者台洗衣機安是舊的?
(這台洗衣機是舊的嗎?)
普通
phuō thung → phǔ lung
(普通)
者間飯店野普通。
(這間飯店很普通。)
特別
táih piéh → těi piéh
(特別)
安無什乇特別的事計?
(有什麼特別的事嗎?)
魔術
mò suh → mǒ luh
(魔術)
你表演的魔術野特別。
(你表演的魔術很特別。)
唯一
mì éih → mǐ éih
(唯一)
依爹是儂家厝裡唯一的丈夫儂。
(爸爸是我們家裡唯一的男生。)
真的
tsing tih → tsing nǐ
(真實)
者件是真的發生過的事計。
(這是一件真實發生的事。)
假
kā
(假)
者件事計是真的固是假的?
(這件事情是真的還是假的?)
蜀樣
suoh yông → suǒ yông
(相同)
只兩本課本是蜀樣的。
(這兩本課本是相同的。)
像
tshuông
(像)
只兩隻儂生得野像。
(這兩個人長得很像。)
奇怪
kì kuǎi → kǐ kuǎi
(奇怪)
你真的野奇怪。
(你真的很奇怪。)
可能
khō nèing → khǒ nèing
(可能)
伊身體受的,可能病去了。
(他身體不舒服,可能生病了。)
野
iā sâ → ia lâ
(充足)
我有野時間去運動。
(我有充足的時間去運動。)
大聲
tuâi siang → toēy liang
(大聲)
伊講話野大聲。
(他講話很大聲。)
方便
huong pêing → hòung piêng
(方便)
有飛機蜀下,交通真的野方便去了。
(有了飛機,交通真的很方便。)
公共
kung kôyng → kùng kôyng
(公共)
公共地方使食薰。
(公共場所不能抽煙。)
仱仱
tang tang → tang nang
(現今)
我仱仱固是愛唱歌跳舞。
(我現今仍然喜歡唱歌跳舞。)
現代
hiêng tâi → hièng nâi
(現代)
現代儂野喜歡逛百貨公司。
(現代人很喜歡逛百貨公司。)
外國
nguî kuóh → nguì uóh
(外國)
他搭飛機去外國買衣裳。
(他搭飛機去外國買衣服。)
行時
kiàng sì → kiǎng nì
(流行)
以前行時的,仱仱已經行時去了。
(以前流行的,現在已經不流行了。)
吹
tshui
(吹)
電風扇吹。
(電風扇在吹。)
罵
mǎ
(罵)
伊發脾氣會罵儂。
(他發脾氣會罵人。)
沃水
uóh tsuī → uòh tsuī
(澆水)
逿雨天伓使沃水
(下雨天不必澆水。)
笑
tshiǔ
(笑)
依嬤笑。
(祖母在笑。)
噈
tsóuh
(親)
伊揢我噈蜀下。
(他親我一下。)
咬
kâ
(咬)
我乞風蚊咬了。
(我被蚊子咬了。)
吞
thoung
(吞)
我吞蜀喙飯下去。
(我吞了一口飯。)
鼻
pêi
(聞)
水果鼻起去野香。
(水果聞起來好香。)
看
khǎng
(看)
依爹看書。
(爸爸在看書。)
啼
thiè mà → thiě mà
(哭)
你怎講會只般愛啼拏?
(你怎麼這麼愛哭?)
聽
thiang
(聽)
依媽聽歌。
(媽媽在聽歌。)
比
pī
(比)
你的手比底所?
(你的手在比哪裡?)
拍
pháh
(打)
依爹喜歡拍球。
(爸爸喜歡打球。)
開
khui
(打開)
請你揢門囝開起去。
(請你把窗戶打開。)
拍破
pháh phuǎi → phà buǎi
(打破)
我無注意拍破盤盤去了。
(我不小心打破盤子。)
關
kuong
(關)
請揢手機關去。
(請把手機關了。)
ma
(握)
你著使力我的手。
(你要用力握我的手。)
放
pǒung
(放)
請揢筆放下來。
(請把筆放下來。)
mouh
(敲)
你著使力,鼓才會響。
(你要用力敲,鼓才會響。)
挖
uáh
(挖)
禮拜共依哥齊去海邊挖花蛤。
(禮拜天和哥哥一起去海邊挖蛤蜊。)
摸
muo
(摸)
手摸安著?
(手摸得到嗎?)
捵
thiāng
(推)
者扇門你著使力捵才會開。
(這扇門你要用力推才會開。)
帶
tǎi
(帶)
伊身裡有帶錢包。
(他隨身帶錢包。)
送
sǒyng
(送)
者乇著送底所去?
(這東西要送到哪裡去?)
掏
tò
(拿)
你安無掏伊的筆?
(你有拿他的筆嗎?)
揀
kēing
(挑)
請你揢我揀鮮的蠘。
(請你幫我挑新鮮的螃蟹。)
拖
thua
(拖)
快仂儉揢地板拖澈潔去。
(趕快把地板拖乾淨。)
搦
nieh
(捉)
莫去搦燕鳥。
(不要去捉燕子。)
拾
kháh
(撿)
乇逿地下著拾起去。
(東西掉在地上要撿起來。)
搖
iù
(搖)
使隨便搖來搖去。
(不可以隨便搖來搖去。)
帶領
tǎi līng → tèi līng
(帶)
先生帶領儂家去台灣參加比賽。
(老師帶我們去臺灣參加比賽。)
帶
tǎi
(帶)
我帶你去討先生。
(我帶你去找老師。)
貯
tuō
(裝)
揢杯杯水貯滿去。
(把杯子裝滿水。)
剓
liě
(割)
揢者張紙剓起去。
(把這張紙割開來。)
刣
thài
(殺)
刣蜀頭雞來灴湯。
(殺一隻雞來煮湯。)
拍電話
pháh tiêng uâ → phǎ tièng nguâ
(打電話)
依嬤拍電話。
(祖母在打電話。)
拜拜
puǎi puǎi → puài puǎi
(拜拜)
你那辰候去廟裡拜拜?
(你何時要到寺廟去拜拜?)
踩
tshiah
(踩)
你踩著我的骹了。
(你踩到我的腳了。)
踢
théih
(踢)
使隨便踢石頭囝。
(不可以隨便踢小石頭。)
跳
thiǔ
(跳)
什乇乇野會跳?
(什麼東西很會跳?)
徛
khiâ
(站)
大家徛起去!
(大家站起來。)
行
kiàng
(走)
依姊卜行去底所?
(姊姊要走去哪裡?)
piě
(跑)
犬囝得快。
(狗跑得很快。)
跟
kyng
(跟)
我跟你的骹步行轉厝。
(我跟你的腳步走回家。)
振動
tīng tôyng → tìng nôyng
(動)
使隨便振動我的乇。
(不可以隨便動我的東西。)
行~底勢
kiàng tiē siě → kiàng tie liě
(進入)
伊已經行電影院底勢去了。
(他已經進入電影院裡面了。)
出去
tshóuh khǒ → tshu khǒ
(出去)
我想出去骹遛。
(我想要出去玩。)
曲
khoéyh
(留)
莫曲危險的地方。
(不要留在危險的地方。)
來
lì
(來)
請你行過來!
(請你走過來!)
歡迎
huang ngìng → huāng ngìng
(歡迎)
歡迎你來馬祖骹遛。
(歡迎你來馬祖玩。)
坐
sôy
(坐)
請坐下來!
(請坐下來!)
影印
īng ěing → ing ngěing
(影印)
請你揢我影印者份資料。
(請幫我影印這份資料。)
賣
mâ
(賣)
百貨公司安無賣手機?
(百貨公司有賣手機嗎?)
缺
khuóh
(欠缺)
你固缺什乇?
(你還欠缺什麼嗎?)
開始
khei sȳ → khèi sȳ
(開始)
那辰候開始?
(什麼時候開始?)
結束
kiéh sóuh → kie sóuh
(結束)
籃球比賽卜結束去了。
(籃球比賽快要結束了。)
停下來
tìng hâ lì → tìng ngiâ lǐ
(停止)
快停下來,莫食了。
(趕快停止,不要再吃了。)
救
kiǔ
(救)
快來救我。
(趕快救我。)
分開
puong khui → puong khuī
(分開)
我想共同學分開。
(我不想和同學分開。)
討
thō
(找)
請對手討我的眼鏡。
(請幫忙找我的眼鏡。)
拍無
pháh mò → phā mò
(不見)
伊的筆拍逿去了。
(他的筆不見了。)
對手
tǒy tshiū → toèy iū
(幫忙)
我需要你對手。
(我需要你的幫忙。)
遇著
ngoêy tuoh
(遇見)
伊各儂遇著伊的國小主任。
(他們遇見他們的國小主任。)
逿下
tâung kiâ → tâung ngiâ
(掉下)
我難過的目滓都逿下來。
(我難過得眼淚都掉下來。)
等
tīng
(等候)
我應等你的消息。
(我在等候你的消息。)
乞
khoéyh
(給)
先生乞學生蜀把筆。
(老師給學生一枝筆。)
得著
táih tuoh
(得到)
你得著什乇禮品。
(你得到什麼禮物?)
請
tshiāng
(請)
請揢筆掏出來!
(請把筆拿出來!)
拜託
puǎi tháuh → puèi tháuh
(拜託)
拜託你莫講話了。
(拜託你不要再講話了。)
囥
khǎung
(藏)
伊揢我的眼鏡囥起去,害我討著。
(他把我的眼鏡藏起來,害我找不到。)
參加
tshiang ka → tshiāng ka
(參加)
我參加者次的音樂比賽。
(我參加這次的音樂比賽。)
會
â
(將會)
禮拜日你會來?
(星期天你會來嗎?)
會使
â sēi → è sēi
(可以)
我會使去?
(我可以去嗎?)
卜
puoh
(將)
卜逿雨了,快去收衣裳。
(天將下雨,趕快去收衣服。)
應該
ing kei → īng kei
(應該)
學生應該著結讀書。
(學生應該要勤奮讀書。)
是
sêi
(是)
者其是什乇?
(這是什麼?)
伓是
īng sêi → ìng nêi
(不是)
者其伓是我的手機,你掏去了。
(這不是我的手機,你拿錯了。)
已經
ī king → ǐ king
(已經)
伊已經來了。
(他已經來了。)
一定
éih têing → i têing
(必須)
你一定著寫完功課才有能去骹遛。
(你必須寫完功課才能去玩。)
注意
tsoěy ěi → tsỳ ěi
(注意)
行墿著注意汽車。
(走路要注意車子。)
會肯
â khīng → è khīng
(同意)
依爹會肯我去海邊泅水。
(爸爸同意我去海邊游泳。)
想
suōng
(想)
我想去糞池。
(我想去廁所。)
準備
tsūng pêi → tsung pêi
(準備)
準備好去未?準備好了。
(準備好了嗎?準備好了。)
記
mê kěi → mè kěi
(忘記)
我記帶面前來。
(我忘記帶禮物了。)
想念
suōng niêng → suong niêng
(思念)
我野想念我嬤。
(我非常思念我的奶奶。)
算
sǎung
(計算)
你算覷,共總偌錢?
(你計算一下總共多少錢?)
相信
suong sěing → suòng sěing
(相信)
伊講的話你會相信啦!
(他說的話你相信嗎?)
想
suōng
(想)
你想會著?
(你想得到嗎?)
分享
hung hyōng → hùng hyōng
(分享)
好乇著共好朋友分享。
(好東西要與好朋友分享。)
使
sēi
(使用)
伊會別使電腦畫圖。
(他會使用電腦畫圖。)
猜
tshei
(猜)
伊猜去了。
(他猜錯了。)
讓
nuông
(讓)
安無能讓我去?
(可不可以讓我去?)
疼
thiǎng
(愛)
我疼依媽。
(我愛媽媽。)
記定定
kěi têing têing → kǐ liàng niâng
(記得)
我記定定依媽的生日。
(我記得媽媽的生日。)
希望
hi uông → hì uông
(希望)
我希望有能改瘦仂儉。
(我希望能再瘦一點。)
掛心
kuǎ sing → kuā ling
(關心)
謝謝你的掛心,我好得了。
(謝謝你的關心,我好多了。)
決定
kyóh têing → kyoh têing
(決定)
我決定去美國讀書。
(我決定要去美國讀書。)
驚著
kiang tuoh
(驚嚇)
伊驚著去了。
(他受到了驚嚇。)
謝謝
siâ siâ → sià liâ
(謝謝)
謝謝依媽揢我過生日。
(謝謝媽媽幫我過生日。)
感覺
kāng káuh → kang káuh
(覺得)
我感覺犬囝野可愛。
(我覺得狗很可愛。)
喜歡
hī huang → hǐ uang
(喜歡)
我喜歡犬囝。
(我喜歡狗。)
騙
phiěng
(騙)
伊野老實,去騙儂。
(他很老實,不會騙人。)
煩惱
huàng nō → huāng nō
(煩惱)
者次考書考好我野煩惱。
(這次考試考不好我很煩惱。)
對
tǒy
(對)
我去對答案蜀下。
(我要對一下答案。)
討厭
thō iěng → tho iěng
(討厭)
伊野討厭食青菜。
(他很討厭吃青菜。)
英文
ing ùng → īng ngùng
(英文)
我也會喜歡英文課。
(我也喜歡英文課。)
抾
khoē
(丟)
莫亂抾糞埽。
(不要亂丟垃圾。)
接
tsiéh
(接)
我接著球了。
(我接到球了。)
告
kǒ
(叫)
依媽告我去郵局寄批。
(媽媽叫我去郵局寄信。)
吠
puî
(吠)
者頭犬直透吠。
(這隻狗一直吠。)
飛
pui
(飛)
什乇敆天懸頂飛?
(什麼在天上飛?)
是~的
sêi tih → sêi lǐ
(屬於~的)
我會別者其是底儂的。
(我知道這是屬於誰的。)
佇
toéyh
(在)
鳥囝佇天裡飛。
(鳥在天上飛。)
曲~當中
khoéyh tang toung → khoéyh tang noung
(在~之間)
無能曲車當中來去。
(不能在車子之間跑來跑去。)
~時候
lē sì hâu → lē sǐ âu
(在~的時候)
我睏時候莫告我。
(我在睡覺的時候不要叫我。)
敆~旁邊
kah pòung pieng → kah pōung mieng
(在~旁邊)
伊坐敆我旁邊。
(他坐在我的旁邊。)
敆~下底
kah â tē → kah à lē
(在~下面)
籃球廮敆桌下底。
(籃球放在桌子下面。)
等~以後
tīng ī hâu → ting i hâu
(在~以後)
等伊行去以後,你才有能轉厝。
(你要在他走了以後才能回家。)
敆~面上
kah měing suông → kah mìng nuông
(在~上面)
蕃石榴擺敆桌面上。
(芭樂放在桌子上面。)
佇~底勢
tuoh tē siě → tuò tie liě
(在~之內)
我著蜀點鐘底勢寫完功課。
(我要在一小時之內寫完功課。)
敆~以前
kah ī sièng → kah ǐ sèing
(在~之前)
敆開學以前,我作業都寫好去了。
(在開學之前我的作業都寫好了。)
共~齊
kôyng tsè → kôyng tsè
(與~一起)
我共伊齊去操埕拍球。
(我與他一起去操場打球。)
遘~時候
kǎu sì hâu → kǎu sǐ âu
(到~時)
遘厝時候,我衣裳都沃濫去了。
(到家時,我衣服都淋濕了。)
~來
thoěyng lì → thoěyng lì
(從~來)
者頭豬到底底所來的?
(這頭豬到底是從哪裡來的?)
緟~起
tȳng khī → tỳng khī
(自從~以來)
緟伊病起,就變安靜去了。
(自從他生病以來,就變得很安靜。)
除去~以外
tỳ khǒ ī nguî → tỳ ǒ i nguî
(除了~之外)
除去蕃茄以外,其他水果我都會愛食。
(除了蕃茄之外,其他水果我都愛吃。)
附近
hôu koêyng → hù koêyng
(附近)
門口附近有蜀頭貓囝。
(門口附近有一隻小貓。)
揢
kháh
(把)
我揢電視關去了。
(我把電視關掉了。)
為了
uî lǒ → uî lǒ
(為了)
伊為了拍球伓寫功課。
(他為了打球不寫功課。)
比
pī
(比)
依哥比依弟懸。
(哥哥比弟弟高。)
共
kôyng
(像)
依爹共山蜀樣。
(爸爸像山一樣。)
乞
khoéyh
(被)
我乞依嬭。
(我被媽媽罵了。)
遘
kǎu
(到)
下晝遘暝晡。
(從下午到晚上。)
問
muǒng
(向)
我問先生借傘。
(我向老師借傘。)
若
nah
(如果)
若逿雨就伓去烤肉。
(如果下雨,就不去烤肉了。)
共
kôyng
(和)
我共伊是學生。
(我和他是學生。)
固是
kǒu sêi → kù lêi
(或)
你固是伊,底儂去倒糞埽?
(你或他,誰要去倒垃圾?)
因為
ing uî → ìng nguî
(因為)
因為病去了,故此講著去看病。
(因為生病了,所以要去看病。)
但是
tǎng sêi → tàng sêi
(然而)
我野難過,但是你都伓別。
(我很難過,然而你都不知道。)
故此講
kǒu tshȳ kōung → kù ȳ kōung
(所以)
因為腹栳饑,故此講著食飯。
(因為肚子餓,所以要吃飯。)
雖然
sui yòng → suī yòng
(雖然)
雖然天暗去了,我固是著去散步。
(雖然天黑了,我還是要去散步。)
才有能
tsià ôu nàing → tsiǎ ǔ nàing
(以便)
揢乇廮歸位,才有能蜀下就討著。
(把東西放回原位,以便容易找到。)
者種款
tsiā tsȳng khuāng → tsúng nguāng
(這樣)
者種款野好食。
(這樣很好吃。)
大概
tuâi khǎi → toèy khǎi
(大概)
落霧了,大概飛機復無飛去了。
(起霧了,大概飛機又不飛了。)
伓
īng
(不)
依家伓去。
(叔叔不去。)
有~過
ôu kuǒ
(曾經)
依妹有去過美國。
(妹妹曾經去過美國。)
透底無
thǎu tē ù → thòu tē mò
(不曾)
依弟透底無拍過電動。
(弟弟不曾打過電玩。)
安是
ang sêi → àng nêi
(是否)
伊安是愛食蕃茄?
(他是否愛吃蕃茄?)
就
tsiû
(就)
我功課固未寫完就睏落眠去了。
(我功課還沒寫完就睡著了。)
平常
pìng suòng → pǐng suòng
(通常)
我平常是先食暝改去洗身。
(我通常是先吃晚餐再洗澡。)
有時候
iū sì hâu → iu sǐ âu
(有時候)
有時候我會先去睏,然後再食暝。
(有時候我會先睡覺,然後再吃晚餐。)
或者
hoyh tsiā → hoèy tsiā
(也許)
或者伊記者件事計了。
(也許他忘記這件事了。)
稠稠
sièu sièu → siěu sièu
(時常)
伊稠稠搭飛機去台灣骹遛。
(他時常搭飛機去臺灣玩。)
屢屢
lī lī → lí lī
(總是)
伊屢屢記得寫功課。
(他總是忘了寫功課。)
正好
tsiǎng hō → tsiàng ngō
(剛好)
今旦正好是我的生日。
(今天剛好是我的生日。)
最起碼
tsǒy khī mā → tsoěy khí mā
(至少)
你最起碼也著等我蜀下吧。
(你至少要等我一下吧。)
固是
kǒu sêi → kù lêi
(仍然)
我固是會記得你講過的話。
(我仍然記得你說過的話。)
固未
kǒu muî → kù muî
(還沒)
我固未揢功課寫完。
(我還沒把功課寫完。)
然後
yòng hâu → yǒng ngâu
(然後)
先去洗手,然後再來食飯。
(先去洗手,然後再去吃飯。)
最後
tsǒy hâu → tsoèy hâu
(最後)
者是最後蜀次了。
(這是最後一次了)
野
iā
(非常)
我見覺野好食。
(我覺得非常好吃。)
復
puh
(又)
你復揢玻璃拍破去了。
(你又把玻璃打破了。)
改
kēi
(再)
請改寫蜀次。
(請再寫一次。)
野
iā
(很)
我野高興。
(我很高興。)
愘
khah
(太)
我真的食愘飽了。
(我真的吃太飽了。)
也是
iā sêi → ià lêi
(也)
伊也是見覺野好食。
(他也覺得非常好吃。)
個啷
kǒ loung → kō loung
(整個)
個啷碗飯我都食底去了。
(整碗飯我都吃下去了。)
了
lōu
(了)
我食飽了。
(我吃飽了。)
看看
khǎng khǎng → khàng khǎng
(看看)
我想到處看看蜀下。
(我想到處看看。)
罔~罔~
mong mong
(邊~邊~)
伊罔散步罔唱歌。
(他邊散步邊唱歌。)
拏
luh
(嗎)
你安食月餅拏?
(你要吃月餅嗎?)
的
tih
(的)
者本書是底儂的?
(這本書是誰的?)
囉
loh
(的)
伊的頭髮白白囉。
(他的頭髮白白的。)
去了
khǒ lōu → o lōu
(了)
我食飽去了。
(我吃飽了。)